Translation of "Calme" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Calme" in a sentence and their turkish translations:

- Restez calme !
- Gardez votre calme.

- Sakin ol!
- Sakin kal!

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Tranquille.

Sakin ol.

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol artık!

- Tout était calme.
- Le calme régnait.

Her şey sakindi.

- Sois calme !
- Soyez calme !
- Soyez calmes !

Sakin olun.

- Tom resta calme.
- Tom restait calme.

Tom harika kaldı.

C'était calme

sessiz sedasız oldu

Restez calme.

Sakin ol.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

Sakin ol.

- Tom semble calme.
- Tom a l'air calme.

Tom sakin görünüyor.

- Tom est resté calme.
- Tom resta calme.

Tom sakin kaldı.

- Tom est très calme.
- Tom est vraiment calme.

- Tom çok sakin.
- Tom gerçekten sakin.

Hé ! Du calme !

Hşşt! Sessiz olun!

Tout est calme.

Her şey sakin.

L'océan était calme.

Okyanus sakindi.

Hey, calme-toi.

Hey, rahatla.

Sois simplement calme.

Sadece sessiz ol.

Je suis calme.

Ben sakinim.

J'étais plutôt calme.

Oldukça sakindim.

Tom restait calme.

Tom sakin kaldı.

Maintenant, calme-toi.

Şimdi sakin ol.

- Silence.
- Du calme.

Sakin ol.

Gardez votre calme.

Sakin ol.

- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.
- Calme-toi et écoute-moi.

Sakin ol ve beni dinle.

- Soyez calme et écoutez-moi.
- Sois calme et écoute-moi.

Sakin ol ve beni dinle.

- La nuit était très calme.
- La nuit fut très calme.

Gece çok sakindi.

- Tom essaya de paraître calme.
- Tom essayait de paraître calme.

Tom sakin görünmeye çalıştı.

Bon, on se calme.

Tamam, sakin olalım.

- Calme-toi !
- Détends-toi !

Sakin ol!

Tom est très calme.

Tom çok sakin.

La mer est calme.

Deniz sakin.

Je ne calme personne.

Kimseyi sakinleştirmiyorum.

Calme-toi, mon fils !

Sakin ol, oğlum.

Cette chambre est calme.

Bu oda sessiz.

Cette zone était calme.

Bölge sessizdi.

C'était une nuit calme.

Sakin bir geceydi.

C'est une rue calme.

Bu sakin bir sokak.

Calme-toi, mon gars.

Sakin olur musun, arkadaş?

- C'est silencieux.
- C'est calme.

Bu sessiz.

Tom a l'air calme.

Tom sakin görünüyordu.

- Calme-toi !
- Calmez-vous !

Sakin ol.

La mer était calme.

Deniz sakindi.

J'essaie de rester calme.

Sakin kalmayı denedim.

- Après la tempête, ce fut calme.
- Après la tempête, c'était calme.

Fırtınadan sonra, hava sakindi.

- Tout le monde resta calme.
- Tout le monde est resté calme.

Herkes sakin kaldı.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

C'est une chambre très calme.

O çok sessiz bir oda.

Nous devons garder notre calme.

Biz sakin olmalıyız.

C’était un calme soir d’hiver.

O sessiz bir kış akşamıydı.

Tom essaya de rester calme.

Tom sakin kalmaya çalıştı.

La forêt était très calme.

Orman çok durgundu.

Tom chercha à paraître calme.

Tom sakin görünmeye çalıştı.

J'ai essayé de rester calme.

Ben sakin kalmaya çalıştım.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Sakin kal.

S'il te plaît, calme-toi.

Lütfen gevşeyin.

Elle est d'un naturel calme.

O sessiz bir kişi.

Tom a l'air très calme.

Tom çok sakin görünüyor.

Demande à Tom d'être calme.

Tom'dan sessiz olmasını rica et.

Ça a l'air assez calme.

O yeterince sessiz görünüyor.

C'est calme ici la nuit.

Geceleri burası sessizdir.

- Quoi qu'il arrive, tu dois rester calme.
- Quoi qu'il arrive, vous devez rester calme.

- Ne olursa olsun, sakin olmalısın.
- Ne olursa olsun, sakin kalmalısın.

Elle cherche désespérément un coin calme.

Ümitsizce sessiz bir yer arıyor.

Après la tempête, vient le calme.

Her yokuşun bir inişi vardır.

La mer semblait calme et lisse.

Deniz sakin ve yumuşak görünüyor.

La mer est loin d'être calme.

Deniz sakinlikten uzak.

Après une tempête vient le calme.

Bir fırtınadan sonra sakinlik gelir.

C’était le calme avant la tempête.

Fırtına öncesi sessizlikti.

Après la tempête, l'océan était calme.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez cool.

Sakin olun.

- Tom est tranquille.
- Tom est calme.

Tom sakin.

C’est le calme avant la tempête.

Bu fırtınadan önceki sessizliktir.

J'ai seulement besoin de rester calme.

Sadece sakin kalmam gerekiyor.

Je promets que je serai calme.

Sakin olacağıma söz veriyorum.

Bien, tout le monde reste calme !

- Pekala, millet, kendinize hakim olun.
- Tamam arkadaşlar, sakin olun.

Tout le monde est resté calme.

Herkes sakin kaldı.

Calme-toi, c'est censé être amusant.

Sakin ol. Eğlenceli olması gerekiyor.

- Tu es calme.
- Tu es tranquille.

Sen sessizsin.

Pourquoi est-ce si calme ici ?

Burası neden çok sessiz?

L'eau était calme et très bleue.

Su sakin ve çok maviydi.

- C'est trop calme.
- C'est trop tranquille.

- Çok sessiz.
- O fazla sessizdir.

Elle a essayé de rester calme.

Sakin kalmaya çalıştı.

Allons quelque part où c'est calme.

Sessiz bir yere gidelim.

- Soyez calmes. Si vous n'êtes pas calmes, on vous jettera dehors.
- Soyez calme. Si vous n'êtes pas calme, on vous jettera dehors.
- Sois calme. Si tu n'es pas calme, on te jettera dehors.

Sessiz olun. Sessiz olmazsanız, dışarı atılırsınız.

- Calme-toi.
- Détends-toi !
- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi.
- Du calme.
- Tranquille.

Rahatla.

La nuit calme peut-être la chaleur,

Gece gelince sıcaktan kurtulmak mümkün...

La Bourse a été étonnamment calme aujourd'hui.

Borsa bugün şaşırtıcı biçimde sakindi.

Après la tempête, la mer était calme.

Fırtına sonrası deniz sakindi.

Il est resté tout à fait calme.

O çok sakin kaldı.

Reste calme et fais de ton mieux !

Sakin kal ve elinden geleni yap.

Tu sembles plutôt calme à ce sujet.

Onun hakkında oldukça sakin görünüyorsun.