Translation of "Auparavant" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "Auparavant" in a sentence and their dutch translations:

J'ai appelé auparavant.

- Ik heb vooraf gebeld.
- Ik belde vooraf.

- Je l'ai entendu auparavant.
- Je l'ai déjà entendu auparavant.

Ik heb dat vroeger al eens gehoord.

- Nous nous sommes rencontrés auparavant.
- Nous nous sommes rencontrées auparavant.

We hebben elkaar eerder ontmoet.

- Vous n'avez pas dit cela auparavant.
- Tu n'as pas dit cela auparavant.

Dat heb je eerder niet gezegd.

Un comportement jamais filmé auparavant.

Dit gedrag is nooit eerder vastgelegd.

Nous sommes-nous rencontrés auparavant ?

Hebben we elkaar eerder ontmoet?

Je l'ai déjà entendu auparavant.

Ik heb dat vroeger al eens gehoord.

Auparavant, Jean vendait des livres.

John verkocht vroeger boeken.

Nous nous sommes rencontrés auparavant.

We hebben elkaar eerder ontmoet.

- Je ne t'avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne t'avais jamais vue ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vus ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vues ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vue ainsi auparavant.

- Ik had je nog nooit eerder zo gezien.
- Ik had je nog nooit eerder op deze manier gezien.

- Je me souviens avoir vu ça auparavant.
- Je me rappelle avoir vu ça auparavant.

Ik herinner me dat eerder te hebben gezien.

J'ai déjà vu cette image auparavant.

Ik heb deze afbeelding al vroeger gezien.

Mon père conduisait auparavant une Coccinelle.

Vroeger reed mijn vader een Kever.

Elle était auparavant employée de banque.

Ze was vroeger bankbediende.

Nous avons tous vu cela auparavant.

Dat hebben wij allemaal al gezien.

Je ne l'avais jamais vu auparavant.

Ik had hem nog nooit tevoren gezien.

Je suis jamais venu ici auparavant.

- Ik ben hier nog nooit eerder gekomen.
- Ik ben hier nog nooit eerder geweest.

J'ai déjà vu le film auparavant.

Ik heb de film al eens gezien.

Je n'ai jamais chanté ceci auparavant.

Ik heb dit nog nooit eerder gezongen.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

- Een verschrikkelijk monster leefde hier vroeger.
- Vroeger leefde hier een verschrikkelijk monster.

Je ne l'ai jamais vue auparavant.

Ik had haar nog nooit eerder gezien.

Il n'a jamais été amoureux auparavant.

Hij is nog nooit verliefd geweest.

Mais elle était décédée trois semaines auparavant.

maar zij was drie weken daarvoor overleden.

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

Ik ben er zeker van dat ik hem al eerder gezien heb.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

Een verschrikkelijk monster leefde hier vroeger.

Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.

Ik heb nog nooit eerder een mango gegeten.

Je savais que je l'avais vu auparavant.

Ik wist dat ik het al vroeger gezien had.

Je ne t'avais jamais vu ainsi auparavant.

- Ik had je nog nooit eerder zo gezien.
- Ik had je nog nooit eerder op deze manier gezien.

Rarement vus, et jamais filmés sous l'eau auparavant.

Zelden gezien en nog nooit eerder onderwater gefilmd.

Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant.

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

Elle est partie en voyage quelques jours auparavant.

- Ze is enkele dagen geleden afgereisd.
- Ze is enkele dagen geleden op reis gegaan.

Tout ceci est survenu auparavant et surviendra de nouveau.

Dat is allemaal al eens eerder gebeurd, en het zal opnieuw gebeuren.

Elle n'est plus la femme joyeuse qu'elle était auparavant.

Zij is niet meer de vrolijke vrouw die ze vroeger was.

- Nous nous sommes rencontrés auparavant.
- Nous nous sommes rencontrées auparavant.
- Nous nous sommes rencontrés plus tôt.
- Nous nous sommes rencontrées plus tôt.

We hebben elkaar eerder ontmoet.

Si chaque enfant utilisait juste une paille par jour auparavant,

Als elk van die kinderen vroeger een rietje per dag gebruikte,

Peut-être avez-vous déjà vu un chien semblable auparavant,

Misschien heb je een hond als deze al eerder gezien

- J'ai déjà entendu cette chanson.
- J'ai entendu cette chanson auparavant.

Ik heb dat liedje al gehoord.

L'auteur de ce livre était auparavant mon professeur de français.

De schrijver van dit boek was vroeger mijn leraar Frans.

Je veux juste que la vie soit comme elle était auparavant.

Ik wil gewoon dat het leven is zoals het vroeger was.

La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.

De toren van de kathedraal van Sevilla was vroeger een minaret.

- J'avais un chien.
- Auparavant, j'avais un chien.
- Avant, j'avais un chien.

Ik heb een hond gehad.

- Le futur aussi était mieux avant.
- Même l'avenir était mieux auparavant.

Ook de toekomst was vroeger beter.

- J'ai déjà lu ce livre avant.
- J'ai lu ce livre auparavant.

Ik heb dit boek vroeger al eens gelezen.

Je veux présenter mes excuses pour toutes les choses que j'ai dites auparavant aujourd'hui.

Ik wil mijn excuses aanbieden voor alle dingen die ik eerder vandaag zei.

- Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.
- Je n'ai encore jamais mangé de mangue.

Ik heb nog nooit eerder een mango gegeten.

- Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
- Je n'ai encore jamais rien vu de tel auparavant.

Zoiets heb ik nog nooit gezien.

Curieusement, septembre n'est pas le septième mois mais le neuvième. De fait, auparavant mars était le premier mois.

Vreemd, september is niet de zevende maand maar de negende. In feite was maart vroeger de eerste.

Je fais de grands voyages, vois des pays étrangers, fais des choses que je n'avais jamais faites auparavant.

Ik maak verre reizen, zie vreemde landen, doe dingen die ik nooit eerder deed.

Auparavant, nous allions tous les dimanches manger au restaurant, mais aujourd'hui nous ne pouvons plus nous le permettre.

- Vroeger gingen wij iedere zondag uit eten, maar tegenwoordig kunnen wij ons dat niet meer veroorloven.
- Vroeger gingen wij iedere zondag uit eten, maar tegenwoordig kunnen wij ons dat niet meer permitteren.

- La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret.
- Le clocher de la cathédrale de Séville était autrefois un minaret.

De toren van de kathedraal van Sevilla was vroeger een minaret.

C'est une sensation très étrange, pour quelqu'un dans mon genre, d'écrire un journal intime. Non seulement parce que, auparavant, je n'ai jamais écrit, mais il me semble que plus tard, ni moi ni personne d'autre ne s'intéressera aux confidences d'une écolière de treize ans.

Het is voor iemand als ik een heel eigenaardige gewaarwording om in een dagboek te schrijven. Niet alleen dat ik nog nooit geschreven heb, maar het komt me zo voor, dat later noch ik, noch iemand anders in de ontboezemingen van een dertienjarig schoolmeisje belang zal stellen.