Translation of "ça " in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "ça " in a sentence and their dutch translations:

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Voel dit.

- Ça va passer.
- Ça passera.
- Ça passe.

Het gaat voorbij.

- Écoute ça !
- Écoutez ça !

Luister hiernaar!

- Règle ça.
- Vérifie ça.

Controleer dat.

- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Laat het!

- Retire ça !
- Retirez ça !

Dat neem je terug.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !

- Pak dat.
- Pak dit.

- Regarde ça !
- Regardez ça !

Kijk eens!

- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Dit functioneert.

- Vérifie ça.
- Regarde ça.

Check dit.

- Ça fonctionnera.
- Ça marchera.

Het zal werken.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.

Het zal gebeuren.

- Ça caille.
- Ça pèle.

- Het is ijskoud.
- Het vriest hier.

- Pose ça !
- Posez ça !

- Leg het neer!
- Leg dat neer!

- Crée ça !
- Produis ça !

- Produceer dit!
- Maak dit!

Combien ça coûte ça ?

Hoeveel kost dit?

- Annote ça !
- Annotez ça !

Noteer dat!

- Annule ça.
- Annulez ça.

Annuleer dat.

- Lisez ça !
- Lis ça !

Lees dit!

- Ça urge !
- Ça presse !

Het is dringend!

- Ça gratte.
- Ça démange.

Het jeukt.

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.
- Ça fonctionnait.

Het werkte.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !
- Saisis-toi de ça !
- Saisissez-vous de ça !

Pak dat.

- Ça va ?
- Ça va bien ?

- Alles goed?
- Is alles goed?

- Ça sent mauvais.
- Ça pue.

Het stinkt.

- Ça me gave.
- Ça m'agace.

Dit ergert me.

- Ça aidera.
- Ça va aider.

Dat zal helpen.

- Ça a refroidi.
- Ça refroidissait.

Het is koud geworden.

- Ça t'apprendra !
- Ça vous apprendra !

Eigen schuld!

- Ça arrive.
- Ça se produit.
- Ça peut arriver parfois.

- Het komt voor.
- Het gebeurt wel.
- Het gebeurt.

- Laisse-moi ça.
- Laissez-moi ça.
- Laisse-moi ça !

Laat dat maar aan mij over.

- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Ça n'a rien à faire avec ça.

Dat heeft er niets mee te maken.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

Lang niet gezien.

- Ça m'a épaté.
- Ça m'a bluffé.
- Ça m'a rendu perplexe.

Dat heeft mij verbluft.

- Ça a marché.
- Ça l'a fait.
- Ça s'est bien passé.

- Het had een vlot verloop.
- Het verliep vlotjes.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.
- Het is logisch.

- Je suis désolé d'entendre ça.
- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

Ça peut se manger comme ça.

Je kunt hem zo eten.

- Elle marche.
- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Het werkt.

- Oubliez-le !
- Oublie ça.
- Oubliez ça.

- Onmogelijk.
- Vergeet het maar.

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Laat maar!
- Laat het!

- Ça semblait facile.
- Ça semblait aisé.

Het leek makkelijk.

- Arrête !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !
- Arrête ça !

Hou daarmee op!

- Lis ça maintenant !
- Lisez ça maintenant !

Lees dit nu.

- Arrête. Ça chatouille !
- Arrêtez. Ça chatouille !

Stop. Dat kietelt.

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Laat dat maar zitten.

- Regarde ça !
- Regardez ça !
- Regardez cela !

Kijk eens aan!

Ça a toujours été comme ça.

Dat is altijd zo geweest.

Ça me fait mal d'entendre ça.

Het spijt me dat te horen.

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.

- Dat werkte.
- Dat had gewerkt.

- Prends ça.
- Prenez ça.
- Prenez-le.

Neem dit aan.

- Finis ça.
- Finissez ceci.
- Finissez ça.

Maak dit af.

- Vérifie ça.
- Regarde ça.
- Vérifiez cela.

- Check dat.
- Controleer dat.

- Passe-moi ça.
- Donne-moi ça.

Geef op.

- Incroyable !
- Ça alors !
- Ça par exemple !

Ongelofelijk!

- Ça fonctionnera.
- Ça marchera.
- Cela fonctionnera.

- Het zal werken.
- Het zal functioneren.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

Het telt.

- Venez voir ça !
- Viens voir ça !

Kom dat zien!

- Ça semble absurde.
- Ça paraît absurde.

Het klinkt absurd.

- Tom adore ça.
- Tom aime ça.

- Tom houdt hiervan.
- Tom vindt dat leuk.

- Ça coûte combien ?
- Combien ça coûte ?

Hoeveel kost het?

- Goûtez-moi ça.
- Goûte-moi ça.

- Probeer dit maar eens.
- Proef dit eens.

- Ça gèle, ici.
- Ça pèle, ici.

Het is ijskoud hier.

- Ça m'a épaté.
- Ça m'a bluffé.

Dat heeft mij verbluft.

- Ça fait longtemps.
- Ça faisait longtemps.

Lang niet gezien.

- Arrête !
- Laisse ça !
- Laisse !
- Laissez ça.

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Geef het op!
- Laat maar!
- Laat het!
- Laat maar zitten!
- Laat dat!

- Ça me botte.
- Ça me plaît.

Dat is waar ik van hou.

- Laissez ça là !
- Laisse ça là !

Laat het daar liggen!

- Pose ça là !
- Posez ça là !

Leg het daar neer!

- Rangez-moi ça !
- Range-moi ça !

Stop het weg!

- Retire-moi ça.
- Retirez-moi ça.

Haal het af.

- J'aimerais bien ça.
- Ça me plairait.

- Dat zou ik leuk vinden.
- Dat zie ik wel zitten.
- Dat zou ik graag willen.

- As-tu vu ça ?
- Avez-vous vu ça ?
- Vous avez vu ça?
- Tu as vu ça?

- Heb je dat gezien?
- Heeft u dat gezien?
- Hebben jullie dat gezien?

- Ça a presque fonctionné.
- Ça a failli fonctionner.
- Ça a failli marcher.
- Ça a presque marché.

- Het werkte bijna.
- Het heeft bijna gewerkt.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

Dat maakt me gek.

- Considère ça comme fait.
- Considère ça comme réglé.
- Considérez ça comme réglé.
- Considérez ça comme fait.

- Het komt wel goed.
- Komt voor de bakker.
- Komt voor elkaar.

- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Ça n'a rien à faire avec ça.
- Cela n'a rien à voir avec ça.

Dat heeft er niets mee te maken.

Imaginez ça :

Stel je voor:

Pourquoi ça ?

Waarom?

Ça glisse.

Glad.

Ça pue !

Het stinkt.

Ça commence.

Het begint.