Translation of "Vue" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Vue" in a sentence and their arabic translations:

- Il a perdu la vue.
- Il perdit la vue.

فقد بصره.

Puis je t'ai vue.

ثم رأيتك.

- Je me souviens de l'avoir vue.
- Je me rappelle l'avoir vue.

أتذكر أني رأيتها.

D'un point de vue entrepreneurial,

من منظور الأعمال،

Je le connais de vue.

أعرفه بوجهه.

Elle ne l'a jamais vue.

هى لم تراها أبداً.

Voici une galaxie vue de côté.

إليكم مجرة ترى من الجانب.

Même si ma vue est parfaite.

رغما أن نظري ممتاز.

Il y a une sacrée vue !

‫يا له من مشهد رائع!‬

Car elle a perdu la vue.

بسبب فقدانها لبصرها.

Je l'ai vue ranger la chambre.

رأيتها تنظف الغرفة.

On ne l'a vue nulle part.

لم نرها مطلقاً.

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

أتذكر أنه سبق و أن رأيتها في الماضي.

Une vue magnifique, n'est-ce pas ?

منظر رائع، أليس كذلك؟

Du point de vue de l'évolution,

فمن الناحية التطورية

Et avoir plutôt une vue d'ensemble.

ونبدأ في النظر للصورة من بعيد.

Vous penserez à mon point de vue

على الأقل تأخذون فى الاعتبار وجهة النظر التى أطرحها،

vue d'un petit peu loin dans l'espace.

من رؤية أبعد بقليل في الفضاء.

Que j'ai toujours eu une mauvaise vue

"حسناً، قد كانت الرؤية دائماً صراع بالنسبة لي.

Donc, d'un point de vue purement économique :

لذلك، من وجهة نظر اقتصادية بحتة:

Si on veut avoir la vue d'ensemble.

إذا أردتم فهم الصورة الأكبر.

Votre point de vue ne changera pas --

لن تتغير وجهة نظرك --

Quel est mon point de vue machiavélique ?

اذا ما الهدف من الميكافيلية

Avec une personne qu'ils ont rarement vue :

وبين شيء نادراً ما يرونه:

De ce nouveau point de vue privilégié,

ومن هذه النقطة المميزة الجديدة،

Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,

‫عن طريق البصر والرائحة‬ ‫وتحديد الموقع بالصدى،‬

Il ne peut les attraper de vue.

‫لا يمكنه الإمساك بها بنظره.‬

Rarement vue, son existence est peu connue.

‫نادرًا ما تُرى،‬ ‫قليل من الناس يعلمون بوجودها حتى.‬

À première vue, ça a l'air convaincant

ما أعنيه، ظاهريًا، هي مقنعة جدًا...

Je suis certain que vous l'avez déjà vue

وأضمن لك أنك رأيته من قبل

Cet arbre offre un point de vue parfait.

‫هذه الشجرة ‬ ‫مكان مرتفع للمراقبة مناسب تماماً.‬

Peut-être même d'un point de vue médical.

أو حتى بخضوعه إلى نظرة طبية.

Cachés à la vue de tous, ici, à Exeter.

مخبئين على مرأى من الجميع، في أكستر.

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, ou le toucher.

هم النظر والسمع والشم والتذوق والإحساس.

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

ولا تستمع فقط الى وجهة نظر أخرى --

Ou par le dernier tweet d'une personnalité en vue.

أو بأحدث تغريدة نشرها أحد المشاهير.

Au dixième anniversaire de la perte de ma vue.

في الذكرى العاشرة لفقداني بصري.

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

‫نهارًا،‬ ‫بصرها في مثل جودة بصر الفيلة.‬

Voici la livraison vue de notre centre de distribution ;

هذه هي عملية مراقبة التسليم من مركز التوزيع لدينا

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

من عقليتي التي أسميها "كون إيميلي".

Je ne l'ai pas vue depuis le mois dernier.

لم أرَها منذ الشهر الفائت.

Elle a été vue plus de 8 millions de fois

وحصل على أكثر من ثمانية ملايين مشاهدة

La meilleure chose à faire, c'est d'obtenir une vue d'ensemble.

‫أفضل ما يمكنك عمله في وقت مبكر‬ ‫هو أن تحاول إلقاء نظرة من أعلى.‬

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

الأولى هي أن تتفقد وجهات النظر الأخرى بفعالية

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.

لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية

Et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ.

M'immunisant aux points de vue avec lesquels j'étais en désaccord

مما يجعلني في مأمن من وجهات النظر التي _ لا أتفق بالضرورة معها

Ou un restaurant sur un bateau avec une vue magnifique.

أو مطعم على قارب يطل على منظر خلاب.

Je me rappelle l'avoir vue une fois dans la rue.

- أتذكر أني رأيتها مرة على الطريق.
- أذكر أني لمحتها مرة على الطريق.

Cela nous amène à notre deuxième étape, le point de vue,

هذا ينقلنا الى خطوتنا التالية أو وجهة النظر الأخرى،

Une grande ville que je n'avais jamais vue à cette époque.

وهي مدينة كبيرة سمعت بها ذلك كل ما أعرفه عنها حينها.

Et eux vont vous en parler d'un point de vue pratique.

وهم سيحدثونكم عنه من وجهة نظر تطبيقية.

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

البصر، والسمع، والشم، والذوق، واللمس، إضافة إلى الإحساس،

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

‫وصلنا إلى قمة الجرف.‬ ‫يا له من مشهد خلاب.‬

Du point de vue de cet aspect essentiel du bien-être.

من حيث ذلك الجانب الأساسي من الصّحّة.

Et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي

C'est un puissant outil qui implique la vue et la perception

إنه أداة قوية تشرك كلاً من البصر والبصيرة.

Dans cette représentation, j'emmène les gens, quelle que soit leur vue,

في هذا العرض، أخذت أشخاصًا بمستويات رؤية مختلفة

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

‫بزوال فائدة البصر،‬ ‫يستغل حاسة أخرى.‬

La vue d'un anhinga est conçue pour la pêche sous l'eau.

‫نظر الزقة متكيف مع صيد السمك تحت الماء.‬

Dans le monde du sport le point de vue est opposé.

الآن، الرأي المناقض يأتي من الرياضة.

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

‫لقد رآها وقابلها.‬ ‫لقد اصطحبته إلى هناك مرات عديدة.‬

(les parties) en vue de créer une ou plusieurs obligations juridiques.

(الأطراف) لإنشاء واحد أو أكثر من الالتزامات القانونية.

On ne peut plus dire qui est qui juste avec la vue.

لا يمكنكم الحكم على الغير بمجرد النظر

Dans une partie de la ville que je n'avais jamais vue auparavant.

في جزء من المدينة لم يسبق لي أن رأيته من قبل أبدًا.

Et ça nous a bien aidés du point de vue de l'évolution.

ويخدمنا جيدًا من منظور تطوري.

N'ont pas de sens hormis de notre point de vue, ici-bas.

فقط تكون منطقية من وجهة النظر هذه هنا.

Hannibal lui-même a perdu la vue d'un œil en raison d'infection.

حنبعل نفسه فقد البصر في إحدى عينيه بسبب العدوى

Je l'ai vue attraper trois poissons. De jour, ça n'était jamais arrivé.

‫ورأيتها تصطاد 3 أسماك بهذه الطريقة.‬ ‫لم أرها تصطاد سمكة قط في أثناء النهار.‬

- de l'achat de biens, meubles ou immeubles, en vue de leur revente ;

- شراء البضائع أو الأثاث أو المباني بغرض إعادة بيعها ؛

L'Etat peut être défini, d'un point de vue institutionnel, comme l'autorité souveraine

يمكن تعريف الدولة ، من وجهة نظر المؤسسية ، باعتبارها السلطة السيادية

- Je dois étudier en vue de l'examen.
- Je dois étudier pour l'examen.

عليّ أن أدرس للإمتحان.

Et symétrique par rotation, pour être identique quelque soit l'angle de vue.

و متماثلة دائريا , لكي تظهر مطابقة من كل الزوايا.

Ces résultats sont vraiment formidables de mon point de vue de chercheur,

عموماً، هذه النتائج رائعة من وجهة نظري كباحثة،

De mon point de vue, la Corée du Nord ne changera jamais.

من وجهة نظري، كوريا الشمالية لن تتغير أبداً.

- Je ne peux être vu avec toi.
- Je ne peux être vue avec toi.
- Je ne peux être vu avec vous.
- Je ne peux être vue avec vous.
- Je ne peux être vu en ta compagnie.
- Je ne peux être vue en ta compagnie.
- Je ne peux être vu en votre compagnie.
- Je ne peux être vue en votre compagnie.

لا يمكن ان اُرى معك .

Parce que, de mon point de vue, nous sommes des choses très éphémères.

لأن، من وجهة نظري، نحن كائنات جد ضئيلة.

Aucun terme ne faisait justice à la vue qui s'étalait sous mes yeux.

كل هذه الألوان لن تُنصف وصفي لذلك الأزرق.

Il ordonna d'empaler les traîtres présumés à la vue des habitants et tenta

وأمر بخزق المشتبه بهم على مرأى ومسمع من السكان وقام

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

‫وخلال تلك الفترة،‬ ‫طوّر أعقد حاسة بصر في مملكة الحيوان.‬

Mais la chose la plus incroyable qu'ils ont vue était leur planète natale.

لكن الشيء الأكثر روعة الذي رأوه كان كوكبهم الأصلي.

Lorsqu'elle a ouvert les yeux, j'ai été la première personne qu'elle a vue.

كنت أوّلَ شخْصٍ تراهُ عندما فتحتْ عَينيْها.

- Je t'ai vu dehors.
- Je vous ai vu à l'extérieur.
- Je t'ai vue à l'extérieur.
- Je vous ai vues dehors.
- Je vous ai vue dehors.
- Je vous ai vus dehors.

رأيتك في الخارج.

Sur la terre ferme, et la nuit, sa vue est pire que la nôtre.

‫على اليابسة ليلًا،‬ ‫نظرها أسوأ من نظرنا.‬

Soldats - la plus grande armée jamais vue en Europe - sur un front de 400 milles.

جندي - أكبر جيش في أوروبا على الإطلاق - عبر جبهة طولها 400 ميل.

Manquant de fournitures pour une campagne prolongée, Philippe se replia, se retirant hors de vue…

افتقر فيليب إلى الإمدادات اللازمة لحملة طويلة، وعاد، متراجعًا عن الأنظار

Napoléon envahit son ancien allié avec la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue.

نابليون يغزو حليفه السابق مع أكبر جيش. قد شهدت أوروبا من أي وقت مضى

D'un point de vue juridique, le Droit pénal est fréquemment divisé en deux grands ensembles :

من الناحية القانونية ، ينقسم القانون الجنائي إلى فئتين رئيسيتين:

2006 rappellent que les vols à vue ne « sont pas effectués à des vitesses transsoniques

2006 أذكر أن الرحلات البصرية ليست " لم يؤد بسرعات transonic

Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.

كل الرجال سواسية أمام القانون ، و أمام امرأة فاتنة.

La première photographie de la Terre, vue de l'espace, fut prise en dix-neuf-cent-quarante-six.

التقطت أول صورة للأرض من الفضاء عام 1946.

Sont la rencontre de la volonté de deux ou plusieurs personnes en vue de créer des effets juridiques.

هي لقاء إرادة شخصين أو أكثر لخلق آثار قانونية.

Sont la rencontre de la volonté de deux ou plusieurs personnes en vue de créer des effets juridiques

هي لقاء إرادة شخصين أو أكثر لخلق آثار قانونية

Ancien président syrien , Hafez al-Assad, est Bachar al-Assad. Le jeune homme, loin de la vue de la

السابق حافظ الاسد وهو بشار الاسد. الشاب البعيد عن انظار

Je veux juste que tu saches que je pense que tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue.

أنا أريد فقط أن أدعكِ تعرفين أني أعتقد أنكِ أكثر إمرأة جمالاً رأيتها على الإطلاق.

Il semblait que la fin de la guerre n'était nulle part en vue, mais ensuite, en 532, Kavad I est mort,

يبدو أن نهاية الحرب لم تحن بعد، ولكن بعد ذلك، في عام 532، مات كباد الأول

Le point de vue d'Hannibal était peut-être que la destruction totale de l'ennemi n'était pas nécessaire pour gagner la guerre.

وجهة نظر حنبعل كانت ربما أن التدمير الكامل للعدو لم يكن ضروريًا لكسب الحرب

– les contrats, ou conventions, sont la rencontre de la volonté de deux ou plusieurs personnes en vue de créer des effets juridiques.

- العقود أو الاتفاقيات هي لقاء إرادة شخصين أو أكثر لخلق آثار قانونية.