Translation of "Moyenne" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Moyenne" in a sentence and their arabic translations:

Yidir enseigne à l'école moyenne.

إدير يدرس في المتوسطة.

En moyenne, ils parcourent 700 kilomètres

متوسط رحلتهم 700 كيلومتر.

La moyenne européenne est de 230 litres.

يستهلك الشخص الأوروبي العادي حوالي 190 لترًا من الماء يوميًا.

La taille moyenne du cerveau de primates

إلى متوسط ​​حجم الدماغ لدى الرئيسيات المختلفة (الرئيسيات : هي أحد رتب الثدييات وتتضمن الرئيسيات جميع الأنواع التابعة لليموريات والقردة بالإضافة للإنسان.)

En moyenne, après six sessions de 50 minutes,

بعد 6 جلسات تدوم الواحدة منها تقريباً 50 دقيقة

Je m'endormais vraiment vite, 5 minutes en moyenne.

أنا أغفو بسرعة، بمعدل 5 دقائق أغرق في النوم.

Un dollar avait une moyenne de 9,08 TL

كان الدولار الواحد في المتوسط ​​9.08 ليرة تركية

Étudier en classe 4 vous met dans la moyenne.

إذا كنت في الرياضيات 4، هذا يجعلك فقط في المتوسط

Et la moyenne africaine varie entre 9 et 20 litres.

يستهلك الشخص الإفريقي العادي 7.5 إلى 19 لترًا يوميًا.

Il a donc été vendu pour une moyenne de 8500 $

لذلك تم بيعه بمتوسط ​​8500 دولار

Et il avait raison. La taille moyenne était de 148.

أثبت أن العدد المتوسط كان حوالي 148 ( شخص ).

Voici un vaisseau spatial de 1990 de taille moyenne à grande.

لذا نجد هنا عام 1990 كان هذا الحجم المتوسط أو الكبير للمركبة الفضائية.

Nous avons une espérance de vie moyenne de seulement 54 ans.

نعيش في المتوسط أربعةً وخمسين عاماً فقط.

La hauteur moyenne de ces vagues, d'ailleurs, était de 10 mètres.

متوسط طول هذه الأمواج كان عشرة أمتار بالمناسبة.

L'espérance de vie en France était alors de 40 ans en moyenne.

في ذلك الوقت، كان متوسط العمر المتعارف عليه هو 40 عامًا.

Un vaisseau spatial de 1990 de taille moyenne à grande était ainsi.

كان هذا الحجم الكبير أو المتوسط عام 1990.

Ce que c'est pour une personne moyenne qui entre dans nos tribunaux.

كيف هو الوضع لشخصٍ عادي عندما يواجه محكمة.

Édouard Mortier était d'un milieu prospère classe moyenne dans le nord de la France.

إدوارد مورتييه من خلفية مزدهرة من الطبقة الوسطى في شمال فرنسا.

Il donna des subventions aux débrouillards pour qu'ils fondent leurs commerces et encouragea la classe moyenne

ليعطي الدعم للعاملين في فتح أعمالهم ويشجع الطبقة الوسطى

Cette fois, la critique est venue aux gens qui gagnaient leur vie dans la classe moyenne

هذه المرة جاءت الانتقادات إلى الأشخاص الذين كسبوا رزق الطبقة الوسطى

Nouvelle milice classe moyenne chargée de préserver l' ordre et la défense contre la contre - révolution

ميليشيا الطبقة الوسطى الجديدة المكلفة الحفاظ على النظام، والدفاع ضد الثورة المضادة

La grande pramite, qui sera construite plus tard, utilise en moyenne deux millions et demi de pierres.

يستخدم البراميت الكبير ، الذي سيتم بناؤه لاحقًا ، ما معدله مليوني ونصف حجر.

Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne.

لم يتحقق حلم الفرص المتاحة للجميع بالنسبة لكل فرد في أمريكا ولكن الوعد هو قائم بالنسبة لجميع من يصل إلى شواطئنا ويشمل ذلك ما يضاهي سبعة ملايين من المسلمين الأمريكان في بلدنا اليوم. ويحظى المسلمون الأمريكان بدخل ومستوى للتعليم يعتبران أعلى من المعدل المتوسط

J'ai trouvé un jour dans une école un garçon de taille moyenne qui maltraitait un petit garçon. Je lui ai fait la leçon, mais il a répondu : "Les grands me frappent, alors je frappe les petits ; c'est juste." Par ces paroles, il a résumé toute l'histoire du genre humain.

رأيت ذات يوم في المدرسة ولدًا متوسط الحجم يسيء إلى ولد أصغر منه. عنّفتُه لكنه ردّ: "الكبار يضربونني، فأضرب الأطفال، هذا عدل". بكلماته هذه اختصر تاريخ الجنس البشري.