Translation of "Mise" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Mise" in a sentence and their arabic translations:

Maintenant, la mise en abyme :

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Elle s'est mise en colère.

فقدت أعصابها.

Et elle s'est mise sur ma main.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

Avec la mise en place d'une « Classe Soleil ».

مع إنشاء "فصول الشمس المشرقة".

Car je ressentais ça comme une mise à l'épreuve.

كنت أظن بأنه امتحانٍ لي

Mais, la technologie s'est mise à faciliter cette épreuve.

لكن التكنولوجيا بدأت تسهّل هذه التجربة.

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

الناس متأكدون أنه اختبار لشخصيتي،

Après avoir saccagé Meldorf, la ville est mise au flambeau.

بعد محاصرة ملدورف بشكل كامل، تم حرق المدينة.

Et je me suis mise à essayer de me rendre invisible.

وحاولت أن أخفي نفسي،

Les conversations pourraient être la clé de cette mise à niveau

أوه نعم ، الناس، قد تكون المحادثات في الواقع المفتاح لهذه الترقية،

Sans qu'aucune motivation à être honnête n'ait été mise en place.

دون أي حوافز يضعونها ليتصرفوا بأمانة.

Elle avait été mise dans une valise et enterrée sous la maison.

كانت معبئَةً في حقيبة سفر ومدفونة تحت المنزل.

Et une personne qu'elle avait mise en prison avait découvert son adresse,

وشخصٌ قد قامت برفضه اكتشف عنوان سكنها،

Et la Chine qui mène dans le domaine de mise en œuvre,

وقيادة الصين لعصر التنفيذ،

Je me suis mise à penser… c'est à ce monde que j'appartiens

وخطر ببالي أن هذا هو المكان الذي أنتمي إليه

Processus de mise en place de l'infrastructure afin de pouvoir supporter le

بعملية انشاء البنية التحتية بحيث تكون قادرةً على تحمل

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

توقّف الحاسوب عن العمل بعد تحديث آلي للنظام.

Pensez à l'émotion que vous avez mise de côté dans votre fichier mental.

لذلك فكروا حول تلك المشاعر التي جعلتكم تحتفظون بها في ملفاتكم الدائرية المتحركة.

Blücher lança une attaque immédiate et l'armée de Macdonald fut mise en déroute.

شن Blücher هجومًا فوريًا ، وتم تدمير جيش ماكدونالدز.

La gravité s'est mise en marche et en a apporté de plus en plus,

بدأت الجاذبية في العمل وجذبت كتلة أكثر وأكثر

- Je me suis mis à avoir soif.
- Je me suis mise à avoir soif.

أنا عطشان.

Il existe une action mise à la disposition d'une victime d'accident automobile appelée "action directe".

هناك إجراء متاح لضحية حادث سيارة يسمى "العمل المباشر".

Et qui déclare qu'il n'y a pas lieu de poursuivre la personne mise en examen.

والذي يعلن أنه لا يوجد سبب لمحاكمة المتهمين.

Elle est venue me rendre visite dans mes heures de bureau et s'est mise à pleurer.

أتت الطالبة لزيارتي في مكتبي وبكت.

Avec des postes de surveillance installés le long du rivage, l'embuscade romaine est mise en place.

مع وجود أعمدة مراقبة على الشاطيء أصبح كمين الرومان جاهزًا

mise en œuvre d'Al Fawal Grand Port se poursuit à ce jour. Et en attendant un

بتنفيذ ميناء الفاول الكبير مستمراً حتى اليوم. وبانتظار

Afin de les permettre d'obtenir une mise en cause de la décision qui leur porte préjudice.

من أجل السماح لهم بالحصول على تحد للقرار الذي يمسهم.

Il n'y a pas de solution définitive pour la mise en garde des générations à venir.

ليس هنالك حل حاسم لتحذير الناس في المستقبل البعيد

La mise en place du télétravail exige normalement la consultation du Comité social et économique des entreprises,

يتطلب تنفيذ العمل عن بعد عادةً استشارة اللجنة الاجتماعية والاقتصادية للمؤسسات ،

D'intenses pourparlers et des années de conflit entre les parties, pour se terminer par la mise en place d'

من المحادثات المكثفة وسنواتٍ من الصراع بين الفرقاء لينتهي بوضع

De l'année. Tout cela grâce à la mise en place correcte de l'État et de l'économie. Aujourd'hui, il est

من العام. كل ذلك بفضل التأسيس الصحيح للدولة والاقتصاد. كما