Translation of "Effet" in Arabic

0.068 sec.

Examples of using "Effet" in a sentence and their arabic translations:

En effet !

فعلاً!

VV : En effet.

فيكتور: بلى.

Oui, jusqu'à aujourd'hui en effet,

هذا صحيح أنّه حتى هذه اللحظة في التاريخ،

Le pourcentage est en effet élevé.

نعم، هذه نسبة كبيرة.

En effet l'Union du Maghreb arabe.

بالفعل اتحاد المغرب العربي.

L'adresse est en effet, 726, Broadway.

بلى. كان 726 برودواي.

Et cela aura un effet absolument considérable.

وهذا ما سوف يكون له تأثير كبير جدًا.

Après tout, cela a un effet productif.

في النهاية، فهو التصرف النافع.

En effet, tout est devenu plus sûr.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Et, en effet, j'ai appris sur moi-même.

وبالفعل تعلمت الكثير.

Et si, sous cet effet, les lacs glaciaires,

وماذا لو، كنتيجة، الأنهار الجليدية

Je voulais en effet que la structure pédagogique

لأنني أردت من البيئة التعليمية

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

في هذه الحالة، أعتقد أنه يغفل حقيقة مهمة

Qui enveloppa la Terre, créant un effet de serre

حيث أحاطت بالكرة الأرضية، وساعدت على حدوث احتباس حراري

C'est un effet d'optique parce qu'elles sont trop lumineuses

إنه أثر بصري لأنها شديدة متوهجة

Suffisent pour que son odeur ait un effet transformateur.

هي كل ما يلزم لرائحتها حتى تقوم بتأثير تحويلي.

A un effet sur la mémoire explicite des événements.

يؤثر بأي شكل من الأشكال على ذاكرة الأحداث التقريرية.

Un autre effet important du bruit sur notre santé

هناك تأثير آخر صحي مهم جدًا للضوضاء

Il y a donc un effet boule de neige.

‫دعم صغار الحائزين ،‬ ‫وتحقيق عائدات أعلى ، وتجنب إزالة الغابات ،‬

En effet, le processeur d'un ordinateur travaille très dur

وذلك لأن معالج الكمبيوتر يعمل بجد

En examinant leur effet sur un autre vol Apollo.

خلال فحص تأثيرها على رحلة أبولو أخرى.

Et comme ne produisant aucun effet à leur égard,

ولأنه ليس له أي تأثير عليها ،

L’air ». En effet, et sans entrer dans les détails,

الهواء ". في الواقع ، ودون الخوض في التفاصيل ،

En effet, il semble que ce soit une erreur.

من الممكن فعلاً أن يكون ذلك خطأً.

Un jour, alors que je contemplais cet « effet Jimmy »,

وذات يوم وأنا أتأمل هذه الظاهرة (تأثير جيمي)

En effet, le taux de diminution de la mortalité cardiovasculaire

وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية

Quel effet le virus a-t-il dans la cellule

ما تأثير الفيروس في الخلية

Dans l’atmosphère en tant que gaz à effet de serre.

في الجو على هيئة غازات الاحتباس الحراري.

Doivent réduire leurs propres émissions de gaz à effet de serre,

يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة

Ne retournera pas dans l’atmosphère en gaz à effet de serre.

هو الكربون الذي لا يعود إلى الجو كأحد غازات الاحتباس حراري.

Que celui qui était attendu de leur effet spécifique de protection

مما يمكن التنبوء به على أساس تأثيرها الوقائي المحدد،

Si on émet une certaine quantité de gaz à effet de serre.

إذا نشرت كمية من غازات الاحتباس الحراري.

La musique a aussi un effet sur nous à un niveau biologique.

وتؤثر الموسيقى علينا على المستوى الحيوي.

En outre, ce type d'exercice répétitif produit un effet apaisant sur l'esprit.

التمارين المتكررة من هذا النوع لديها تأثير مهديء لعقولنا أيضًا.

Un autre effet de la tempête solaire dans le monde est que

تأثير آخر للعاصفة الشمسية في العالم هو ذلك

Et le relâchement de gaz à effet de serre supplémentaire dans l'atmosphère

وهذه تطلق المزيد من غازات الاحتباس الحراري في الجو

En effet, le verbe stipuler vient du latin stipule qui signifie "promesse".

في الواقع ، فإن الفعل الذي ينص عليه يأتي من النص اللاتيني الذي يعني "الوعد".

Envers ses animaux. En effet, en imposant à ses rennes des cadences

نحو حيواناته. في الواقع ، من خلال فرض على أسعار الرنة

Et ils n'en aiment pas les sensations : c'est un effet secondaire non voulu.

وهم لا يحبون ذلك الشعور إنه تأثير جانبي غير مرحب به

Le seul effet du virus est de ne pas mourir de noyade, d'ailleurs

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

لقد أثر علي وأنا لا أعرف كيف أصف ذلك ".

Il y a un effet boule de neige menant à une avalanche d'idées.

تبدأ في التراكم مثل كرات الثلج مكونةََ نوعا من كتلة أفكار.

Et d’autres vaccins avaient un effet bien moindre que ce qui était attendu.

وتطعيمات أخرى لها تأثير أقل بكثير من المتوقع.

Cet effet très important du vaccin vivant atténué sur le risque de mortalité

هذا التأثير الكبير جداً لتطعيم شلل الأطفال على خطر الوفيات

, en particulier le dioxyde de carbone, comme le plus de gaz à effet de

على رأسها ثاني اكسيد الكربون كاكثر الغازات المسببة للاحتباس

On ne saurait, en effet, confirmer la validité d’un acte qui n’a jamais existé.

لا يستطيع المرء ، في الواقع ، تأكيد صحة الفعل الذي لم يكن موجودًا من قبل.

Ainsi que d'autres gaz à effet de serre comme le méthane et l'oxyde de diazote,

وغازات الاحتباس الحراري مثل الميثان وأكسيد النيتروجين،

Si vous faites quelque chose de mal, cela a un effet négatif sur les gens

إذا فعلت شيئًا سيئًا للغاية ، فله تأثير سلبي على الأشخاص

Irak. En effet, un accord a été conclu entre les deux parties en octobre 2000

للعراق. وبالفعل تم الاتفاق بين الطرفين في اكتوبر من عام الفين

Entreprise qu'il cherche, et en effet il a trouvé le missile qu'il voulait en Russie

شركةٍ يسعى اليها وبالفعل وجد الصاروخ الذي يريده في روسيا

En effet, la présomption légale dispense de toute preuve celui au profit duquel elle existe.

والواقع أن الافتراض القانوني يعفي من كل ما يثبت الشخص الذي يوجد لمصلحته.

Il serait, en effet, impossible de remettre en cause les agissements de notre sujet dans

سيكون من المستحيل بالفعل تأجيله في مسألة تصرفات موضوعنا في

Personne ne s’attend à un effet quelconque de ce vaccin sur l’état de santé général

لا أحد يتوقع حقاً أي تأثير لهذا التطعيم على الصحة العامة،

Je me suis donc dit : « Si mon téléphone peut avoir un tel effet sur mon attention

فجلست أفكر: "إن كان لهاتفي هذا التأثير على انتباهي،

De la cavalerie d'élite de la garde consulaire - qu'il dirigea avec un effet dévastateur à Marengo

سلاح الفرسان التابع للحرس القنصلي - والذي قاده وكان له تأثير مدمر في مارينغو

En effet, la législation qui régit le marché boursier repose sur l'égalité de l'information des investisseurs.

والواقع أن التشريع الذي يحكم سوق الأوراق المالية يعتمد على تكافؤ المعلومات لدى المستثمرين.

Un magistrat professionnel est chargé de porter l’accusation et dispose à cet effet de larges pouvoirs ;

قاضي محترف مسؤول عن وضع التهمة وله سلطات واسعة لهذا الغرض ؛

L’accoutrement de celui-ci ne permet, en effet pas, de voir son visage, la barbe, l’écharpe

الدخول فيه لا ، في لا يرى وجهه ، واللحية ، وشاح

Radu gagna en effet rapidement le soutien des plus puissants boyards en leur accordant de nombreux privilèges

وبالفعل استطاع رادو بسرعة بدعم أكبر من البويار من خلال منحهم العديد من الامتيازات

En effet, il faut constamment cultiver la passion et l'amour qui vous a réuni avec votre partenaire.

في الواقع ، يجب أن تزرع باستمرار العاطفة والحب الذي جمعك مع شريك حياتك

Réchauffement causé par les gaz à effet de serre, mais ce n'est pas le seul. Il y a

الاحترار الناجم عن الغازات الدفيئة لكنه ليس الوحيد. فهناك

De commercialiser et de gérer un annuaire des journaux locaux. En effet, il a remporté des contrats du

هدفها تسويق وادارة دليل صحفٍ محلية. وبالفعل حصلت على عقود من

émissions de gaz à effet de serre, l'adoption d'un projet de reboisement massif, et la réduction du taux de

انبعاث الغازات الدفيئة وتبني مشروع تشجيرٍ ضخم وتقليل معدل

Ceci ne signifie pas que nous devrions ignorer des sources de tension. En effet, cela suggère le contraire : nous devons confronter ces tensions.

لا يعني ذلك بالنسبة لنا أن نفضل التغاضي عن مصادر التوتر وفي الحقيقة فإن العكس هو الأرجح: يجب علينا مجابهة هذه التوترات بصفة مفتوحة

- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
- Ne vous inquiétez pas ! Même si je bois, ça n’altère pas ma capacité à conduire.

لا تقلق! حتى لو شَرِبت, لن يؤثرعلى قيادتي.