Translation of "Conseil" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Conseil" in a sentence and their arabic translations:

Un conseil d'administration ?

اجتماع مجلس تنفيذي؟

Voici un conseil d'expert :

إليكم نصيحتي:

Il ignora mon conseil.

تجاهل نصيحتي.

Merci pour le conseil !

شكرا على النصيحة.

Il m'a demandé conseil.

- طلب مني النصيحة.
- استشارني في الأمر.

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

كان عليك قبول نصيحته.

- Tu peux aussi suivre son conseil.
- Tu pourrais aussi suivre son conseil.

ينبغي أن تعمل بنصيحته.

- Je vous donnerai un bon conseil.
- Je te donnerai un bon conseil.

سأنصحك نصيحة مفيدة.

Et rejoint son conseil d'administration.

وانضممت إلى مجلس إدارته.

Deuxième conseil : écoutez les experts.

النصيحة الثانية هي: إستمع للخبراء

Son conseil était si inattendu,

نصيحته لم تكن متوقعة تمامًا.

J'aimerais vous donner un conseil.

سأعطيكم نصيحة.

Mon conseil à toi aussi

نصيحتي لك أيضا

Je vais suivre votre conseil.

سأعمل بنصيحتك

J’ai besoin de ton conseil.

أحتاج نصيحتك.

- À votre place, je suivrais son conseil.
- À ta place, je suivrais son conseil.

لو كنت مكانك لأخذت بنصيحته.

Mais que la nuit porte conseil.

بدلاً من ذلك، يُنصح المرء بالنوم لحل مشكلة ما،

Il lui a donné un conseil.

قدّم لها نصيحة.

Je garde ton conseil en tête.

سآخذ نصيحتك بعين الاعتبار.

Elle demanda conseil à son amie.

- استنصحت صديقتها.
- طلبت النّصيحة من صديقتها.

- Il n'a pas fait attention à mon conseil.
- Il ne prêta pas attention à mon conseil.

لم يعر أي اهتمام لنصيحتي.

Construisons cette combinaison de pratique et conseil

دعونا نبني هذه المجموعة التي تضم النضال ودعم الخبراء

La fondation d'un Conseil du Troisième Pôle,

إنشاء مجلس القطب الثالث

Mais un acteur lui a donné un conseil.

وعندما حصل على نصيحة صغيرة من ممثل.

Le conseil classique est de parler avec confiance.

تقتضي الحكمة التقليدية بأن يتحدث المرء بثقة.

Pour un cercle de conseil d'entrepreneurs entre inconnus,

في جلسة تقاسم الخبرات مع رجال أعمال غرباء،

A tenu son conseil des ministres sur l'Everest.

بعقد اجتماع مجلس الوزراء على جبل إيفرست.

Je fais partie du conseil d'administration du KIPP,

أنا في مجلس إدارة مدرسة كيب المستقلة،

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

انه ممكن، اذا تتبعت هذه الخطوات، اذا حصلت على نصيحة،

Quand on a besoin d'un conseil dans la vie,

أثناء بحثكم عن نصيحة حول الحياة،

Ne pas réglementer tout type de conseil d'administration, mais

ليس لتنظيم أي نوع من اللوحات ولكن

- Il ignora mon conseil.
- Il a ignoré mes conseils.

تجاهل نصيحتي.

Que j'ai reçu un conseil très simple mais pratique

وخرجت منه بنصيحة بسيطة جداً لكنها، كانت عمليّة للغاية،

C'est probablement le seul conseil que je n'ai pas écouté.

أعتقد أنها توصيتها الوحيدة التي لم أتبعها.

A ce stade, voici le conseil typique qu'on peut entendre :

والآن، فإن النصيحة التقليدية تكون كالآتي:

C'est un conseil qui existe déjà et qui recommande ceci :

تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي:

Et le conseil d'administration a décidé d'acheter la société Next

وقرر المجلس شراء الشركة التالية

- Merci de votre conseil.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

أشكرك على نصيحتك.

Le conseil spécial Robert Mueller a remis son rapport final.

سلم المستشار الخاص روبرت مولر تقريره النهائي.

Du conseil consultatif en science et technologie du président Obama

للمجلس الاستشاري للعلوم والتكنولوجيا للرئيس أوباما،

Les commandants arabes se réunirent pour un conseil de guerre impromptu.

فاجتمع القادة العرب وعقدوا مجلس حرب طارئ

Président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

كرئيس لمجلس الوزراء ، رئيس وزراء فرنسا فعليًا.

Placé Muhammad Al-Manfi comme président du Conseil présidentiel. Et Abdul

وضع على رأسها محمد المنفي رئيساً للمجلس الرئاسي. وعبد

Député Musa, un ancien député au Conseil de la présidence du

الاخوانية اما النائب موسى فهو نائبٌ سابقٌ بالمجلس الرئاسي

Un conseil ne me sert à rien. Je veux du pognon.

النصيحة ليست شيئًا ينفعني كثيرًا. أحتاج المال.

Il t’emmènera dîner dans des restaurants à deux pas du Conseil Constitutionnel,

سوف يأخذك لتناول العشاء في المطاعم القريبة من المجلس الدستوري ،

Le manuel actuel prévoit que le PDG rend des comptes au Conseil d'Administration.

يقول دليل اليوم أن المدير التنفيذي يعمل تحت إشراف مجلس الإدارة.

Je pense que c'est une erreur que vous n'ayez pas suivi mon conseil.

اعتقد انه كان من الخطأ أنك لم تأخذ بنصيحتي.

En octobre de la même année, elle a tourné Le conseil d'administration doit être

في اكتوبر من ذات العام انقلب عليه مجلس الادارة لتتم اقالته

Ou le CONSEIL d'ÉTAT (pour les décisions rendues par les juridictions de l'ordre administratif).

أو مجلس الدولة (للقرارات التي تصدرها المحاكم ذات الأمر الإداري).

L'un ou l'autre homme est licencié de sa propre entreprise sur décision du conseil d'administration

إما أن يتم فصل الرجل من شركته بقرار من مجلس الإدارة.

Le seul conseil que je peux vous donner est de faire ce que j'ai fait :

أستطيع أن أسدي لكم نصيحة واحدة وهي القيام بما قمت به:

L'arène libyenne. La première est le président du Conseil présidentiel, Muhammad al-Manfi, qui a

الساحة الليبية الاول هو رئيس المجلس الرئاسي محمد المنفي الذي

Nombreuses décisions et les différends au sein du conseil se sont multipliés, de sorte que l'

الكثير من القرارات وزادت الخلافات داخل المجلس ليتم بيع

Il a été décidé de construire un musée avec la décision du Conseil des ministres prise à l'époque.

تقرر بناء متحف بقرار من مجلس الوزراء في ذلك الوقت.

Hamid Al-Deeb en tant que Premier Ministre, et la liste comprenait des membres du Conseil Musa Al-

الحميد الديب رئيسا للوزراء كما ضمت القائمة عضوي المجلس موسى

Reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

تلقى استقبالًا عدائيًا من مجلس الخمسمائة ، كان مراد هو الذي أنقذ الموقف ،

Démis de ses fonctions et rester membre du conseil d'administration à ce moment-là. Il ne s'est pas accroché à de

من منصبه ويبقى عضواً في مجلس الادارة حينها لم ماسك على