Translation of "Accepté" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Accepté" in a sentence and their arabic translations:

Steve Jobs accepté

قبلت ستيف جوبز

Mennad a accepté.

وافق منّاد.

- As-tu accepté son invitation ?
- Avez-vous accepté son invitation ?

هل قبلت دعوته؟

Ou un nom communément accepté,

ولم يتم الاتفاق حتى على اسمٍ له،

Et ma tête l'avait accepté.

وقد تقبله عقلي.

J'ai été accepté parmi eux.

قبلوني كواحدًا منهم.

L'université de Georgetown m'a accepté

تلقيت رسالة قبول من جامعة جورج تاون،

Il a accepté et je suis restée.

وافق على ذلك ومكثتُ.

Et accepté qui et ce que je suis,

و وصلت الى تقبل ما أنا عليه،

Et qui n'ont pas accepté un autre emploi.

ولم يحصلوا على وظيفة أخرى.

Car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

لأن المستخدمين سبق ووافقوا على الشروط والأحكام.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

وأنا ممنون للعديد ممن وافق وقال نعم.

Pour joindre les deux bouts, j'ai accepté un emploi

ومن ثم، قررت العمل بوظيفة تساعد في كفاف العيش

Le duc de Milan a ensuite accepté Leonardo de travailler

ثم قبل دوق ميلانو ليوناردو للعمل

Bien qu'il ait accepté un rôle de sénateur sous Napoléon,

الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

J'ai accepté un poste d'homme à tout faire dans l'église pour l'année suivante.

وافقت على تولي وظيفة عامل النظافة في الكنيسة خلال السنة التالية.

Kemal Sunal a accepté cette offre, mais le film serait tourné à Batoumi.

قبل كمال سونال هذا العرض ، ولكن سيتم تصوير الفيلم في باتومي.

Cet été, sous la pression des Américains, Eden a accepté d'accueillir une conférence internationale,

هذا الصيف، تحت ضغط من الأمريكيين، اتفق أيدن على استضافة مؤتمر دولي،

Et s'était entraîné avec les gardes du corps de Bélisaire, a accepté le défi.

وكان يتدرب مع حراس بيليساريوس الشخصيين

Si vous dites à la personne que vous pensez être le cas, cela ne sera pas accepté

إذا أخبرت الشخص الذي تعتقد أنه الحالة ، فلن يتم قبوله

Année, le mariage entre les noms du nouveau président de la république mariage n'a pas été accepté

العام تم الزواج بين اسماء ورئيس الجمهورية الجديد زواجٌ لم تقبل

Cela, Al-Abadi a rapidement accepté et le monde a cru que le projet serait lancé, mais

ذلك وافق العبادي سريعاً واعتقد العالم ان المشروع سينطلق لكن

Signé un traité de paix, en vertu duquel tous ont occupé territoires ont été rendus et Justinien a accepté

بتوقيع معاهدة سلام ، بموجبها أعيدت جميع الأراضي المحتلة ووافق جستنيان

Le raisonnement de Mihai est qu'il a besoin de soutien militaires maintenant, et il aurait accepté toutes les conditions.

بالنسبة لميشيل هو أنه يحتاج إلى دعم عسكري الآن، وهو مستعد على أن يوافق على أي شرط

Il s'est même battu en duel avec son propre chef d'état-major, qu'il a accusé d'avoir accepté un pot-de-vin.

حتى أنه خاض مبارزة مع رئيس أركانه ، الذي اتهمه بأخذ رشوة.

- J'acceptai d'écrire cette lettre.
- J'ai accepté d'écrire cette lettre.
- Je consentis à écrire cette lettre.
- J'ai consenti à écrire cette lettre.

وافقت على كتابة تلك الرسالة.