Translation of "Restée" in English

0.109 sec.

Examples of using "Restée" in a sentence and their english translations:

Je suis restée.

I stayed.

Pourquoi est-elle restée ?

Why did she stay?

Skura est restée immobile.

Skura kept still.

Elle est restée à l'hôtel.

She stayed at a hotel.

- Je suis resté.
- Je suis restée.

I stayed.

Elle est restée ici un moment.

She stayed here for a moment.

Elle est restée à la maison.

She stayed home.

Je suis restée avec mon oncle.

I stayed with my uncle.

Il a accepté et je suis restée.

He agreed and I stayed.

Elle est restée immobile pour se dissimuler.

She kept still and tried to hide.

Elle était restée là pendant un moment.

She stayed there for a short while.

Elle est restée silencieuse toute la journée.

She remained silent all day.

Elle est restée célibataire jusqu'à sa mort.

She remained unmarried until death.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

She has remained abroad ever since.

Elle est restée dehors sous la pluie.

She stayed out in the rain.

Ma femme est restée à la maison.

My wife stayed at home.

Elle est restée célibataire toute sa vie.

She remained single all her life.

- Pourquoi est-elle restée ?
- Pourquoi restait-elle ?

Why did she stay?

- Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.

My cat got stuck up a tree.

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

The door remained closed.

Je suis restée là des heures, à l'aider,

I sat with her for hours, and I helped her,

Elle est nous restée secrète jusqu’au 20e siècle.

And it stayed hidden from us until the 20th century.

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

But she didn't. She just rode on my hand right to the surface.

La porte est restée fermée toute la journée.

The door remained closed all day.

Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.

The scene was burned into my memory.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

My mother was up late last night.

La télé est restée allumée toute la nuit.

The TV was on all night.

Étendue, elle était restée éveillée toute la nuit.

She lay awake all night.

Je suis restée au lit toute la matinée.

I stayed in bed all morning.

Je suis restée avec un de mes amis.

I stayed with a friend of mine.

Combien de temps est-elle restée sous l'eau ?

How long was she underwater?

Je suis restée à Kyoto pendant trois jours.

I have stayed in Kyoto for three days.

Je suis restée quatre jours dans la capitale, Funafuti,

I spent four days in the capital, Funafuti,

Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps.

She did come, but didn't stay long.

J'ai poussé la porte, mais elle est restée fermée.

I pushed the door, but it remained closed.

Elle est restée à la maison toute la journée.

She stayed at home all day.

Tom se demanda pourquoi Mary était restée à Boston.

Tom wondered why Mary had stayed in Boston.

Seule une des 2000 maisons à colombages est restée debout.

Only one of the 2000 half-timbered houses remained standing.

La fabrication du papier est longtemps restée un secret d'État.

Paper production remained a state secret for a long time.

Elle est restée allongée dans le hamac pendant des heures.

She lay in the hammock for hours.

Hier, Mary est restée à la maison toute la journée.

Yesterday Mary stayed home all day.

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

The cliffs offer some safety. But she's left behind.

Ma belle femme est restée avec moi pendant toute cette aventure.

My beautiful wife has been with me through this entire journey.

Elle est restée figée comme si elle avait vu un fantôme.

She stood transfixed as if she had seen a ghost.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'heure est restée comme ça.
- L'heure est arrêtée.

- The clock has stopped.
- The clock stopped.

Il faisait si froid hier que je suis restée chez moi.

Yesterday it was so cold that I stayed home.

Johanna est donc restée seule dans la zone du terrain de sport.

So Johanna stayed alone in the area of ​​the sports field.

Hier elle est restée à la maison car il faisait tellement froid.

She stayed at home yesterday as it was so cold.

Je n'ai aucune idée de combien de temps je suis restée inconsciente.

I have no idea how long I was unconscious.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

- I stayed at home.
- I stayed home.

Elle est restée allongée, éveillée, à penser à lui pendant des heures.

She lay awake for hours thinking about him.

J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage.

I saw sorrow's print upon her face.

- Je suis resté avec mon oncle.
- Je suis restée avec mon oncle.

I stayed with my uncle.

Maman est restée dans la voiture pendant que papa faisait les courses.

Mom remained in the car while Dad shopped.

Après l'incendie, l'odeur de fumée est restée dans l'air pendant des jours.

After the fire, the smell of smoke remained in the air for days.

- Les mots me manquaient.
- Les mots me manquèrent.
- J'étais restée bouche bée.

- I was at a loss for words.
- Words failed me.

Elle est restée là même lorsque le train ne fut plus en vue.

She stood there even after the train was out of sight.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

I was in all day.

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

Persian infantry remained largely static, but moved slightly up the field,

- Je suis resté debout toute la nuit.
- Je suis restée debout toute la nuit.

I stayed up all night.

- Je suis resté ici toute la nuit.
- Je suis restée ici toute la nuit.

I've been here all night.

- Combien de temps suis-je restée inconsciente ?
- Combien de temps suis-je resté inconscient ?

How long have I been unconscious?

- Je suis resté chez moi cet été.
- Je suis restée chez moi cet été.

- I stayed home this summer.
- I stayed at home this summer.

- Je suis resté avec un de mes amis.
- Je suis restée avec un de mes amis.
- Je suis resté avec une de mes amies.
- Je suis restée avec une de mes amies.

I stayed with a friend of mine.

Que la disposition de l'armée arabe était restée la même que lors des jours précédents,

like the disposition of the Arab army remained the same as it was during the previous days,

- Je suis resté à Kyoto trois jours.
- Je suis restée à Kyoto pendant trois jours.

I have stayed in Kyoto for three days.

- Je suis restée chez moi lundi dernier.
- Je suis resté à la maison lundi dernier.

I stayed at home last Monday.

- Je suis resté à l'hôpital une semaine.
- Je suis restée à l'hôpital pendant une semaine.

I stayed in the hospital for a week.

- Je suis resté à la maison cet été.
- Je suis restée chez moi cet été.

- I stayed home this summer.
- I stayed at home this summer.

Mais sa relation avec Napoléon est restée difficile. En 1806, alors que Napoléon affrontait la Prusse,

But his relationship with Napoleon remained  difficult. In 1806, as Napoleon took on Prussia,  

Mais la tactique de narguer son ennemi est restée infructueuse, et César a repris la guerre

But the tactic of taunting his enemy remained unsuccessful, and Caesar resumed the warfare

- Les mots me manquaient.
- Les mots me manquèrent.
- J'étais resté bouche bée.
- J'étais restée bouche bée.

I was at a loss for words.

Comme ma mère était malade, je suis restée à la maison plutôt que d'aller à l'école.

Since my mother was sick, I stayed home from school.

- Si seulement je n'étais pas resté si longtemps !
- Si seulement je n'étais pas restée si longtemps !

If only I'd hadn't stayed so long!

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.

I was in all day.

- Je suis resté au lit toute la matinée.
- Je suis restée au lit toute la matinée.

I stayed in bed all morning.

- À chaque fois, je suis restée très peu de temps à Paris. Je le regrette bien.
- A ces deux occasions, je ne suis restée qu'un court moment à Paris. C'est pourquoi j'ai beaucoup de regrets.

Each time I spent only a short time in Paris, and this has given me much to regret.

- Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.

My cat got stuck up a tree.