Translation of "Restée" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Restée" in a sentence and their italian translations:

Je suis restée.

- Sono rimasto.
- Io sono rimasto.
- Sono rimasta.
- Io sono rimasta.
- Rimasi.
- Io rimasi.
- Restai.
- Io restai.
- Sono restato.
- Io sono restato.
- Sono restata.
- Io sono restata.

- Je suis resté.
- Je suis restée.

- Sono rimasto.
- Io sono rimasto.
- Sono rimasta.
- Io sono rimasta.
- Rimasi.
- Io rimasi.
- Restai.
- Io restai.
- Sono restato.
- Io sono restato.
- Sono restata.
- Io sono restata.

Tu es restée à la maison.

- Sei restata a casa.
- Tu sei restata a casa.
- Sei rimasta a casa.
- Tu sei rimasta a casa.

Elle est restée à la maison.

- È restata a casa.
- Lei è restata a casa.
- È rimasta a casa.
- Lei è rimasta a casa.

Il a accepté et je suis restée.

Fu d'accordo e io rimasi.

Elle est restée immobile pour se dissimuler.

È rimasta ferma e ha cercato di nascondersi.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

È rimasta all'estero da allora.

Combien de temps est-elle restée ici ?

Quanto tempo è stata?

Ma femme est restée à la maison.

- Mia moglie è restata a casa.
- Mia moglie è rimasta a casa.

Je suis restée cloîtrée toute la journée.

Ho passato rinchiusa l'intera giornata.

Combien de temps suis-je restée inconsciente ?

Per quanto tempo sono rimasta incosciente?

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

- La porta restò chiusa.
- La porta rimase chiusa.
- La porta è rimasta chiusa.
- La porta è restata chiusa.

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

Ma non l'ha fatto. È rimasta sulla mia mano fino alla superficie.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

Mia madre è rimasta sveglia fino a tardi ieri.

Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps.

- È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Venne davvero, però non rimase a lungo.
- Lei venne davvero, però non rimase a lungo.

Elle est restée à la maison toute la journée.

È rimasta in casa tutto il giorno.

Pourquoi est-tu restée avec cet imbécile de Dan ?

- Perché sei restata con quell'imbecille di Dan?
- Perché sei rimasta con quell'imbecille di Dan?

Elle est restée allongée dans le hamac pendant des heures.

- Giaceva sull'amaca per ore.
- Lei giaceva sull'amaca per ore.

Hier, Mary est restée à la maison toute la journée.

Ieri Mary è rimasta a casa tutto il giorno.

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

Gli scogli offrono salvezza. Ma lei è rimasta indietro.

Lundi dernier je suis restée chez moi pendant toute la journée.

Lunedì scorso sono rimasta a casa tutto il giorno.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'heure est restée comme ça.
- L'heure est arrêtée.

L'orologio si è fermato.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

- Sono stato a casa.
- Sono restata a casa.
- Io sono restata a casa.
- Sono rimasta a casa.
- Io sono rimasta a casa.
- Sono stata in casa.
- Io sono stato a casa.
- Sono stata a casa.
- Io sono stata a casa.
- Io sono stata in casa.
- Sono stato in casa.
- Io sono stato in casa.

- Je suis resté avec mon oncle.
- Je suis restée avec mon oncle.

- Sono restato con mio zio.
- Sono restata con mio zio.
- Restai con mio zio.
- Sono rimasto con mio zio.
- Sono rimasta con mio zio.
- Rimasi con mio zio.

Je n'ai aucune idée de combien de temps je suis restée inconsciente.

Non ho idea di quanto tempo io sia rimasta incosciente.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

- Sono stato dentro tutto il giorno.
- Io sono stato dentro tutto il giorno.
- Sono stata dentro tutto il giorno.
- Io sono stata dentro tutto il giorno.

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

La fanteria persiana rimase in gran parte ferma, ma si spostò leggermente in avanti,

- Je suis resté à Kyoto trois jours.
- Je suis restée à Kyoto pendant trois jours.

Sono stato a Kyoto per tre giorni.

Mais sa relation avec Napoléon est restée difficile. En 1806, alors que Napoléon affrontait la Prusse,

Ma il suo rapporto con Napoleone è rimasto difficile. Nel 1806, quando Napoleone prese la Prussia,

- Les mots me manquaient.
- Les mots me manquèrent.
- J'étais resté bouche bée.
- J'étais restée bouche bée.

- Ero senza parole.
- Io ero senza parole.

Mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.

ma parte del veleno era rimasto sotto pelle e reagiva, pungendo ancora e ancora.

- Je suis resté à la maison toute la journée.
- Je suis restée à la maison toute la journée.

- Sono restato a casa tutto il giorno.
- Sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Rimasi a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io rimasi a casa tutto il giorno.
- Sono stato a casa tutto il giorno.
- Io sono stato a casa tutto il giorno.
- Sono stata a casa tutto il giorno.
- Io sono stata a casa tutto il giorno.
- Sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restato a casa tutto il giorno.

- Je suis resté à la maison pour pouvoir me reposer.
- Je suis restée chez moi pour pouvoir me reposer.

- Sono stato a casa per potermi riposare.
- Io sono stato a casa per potermi riposare.
- Sono stata a casa per potermi riposare.
- Io sono stata a casa per potermi riposare.
- Sono restata a casa per potermi riposare.
- Io sono restata a casa per potermi riposare.
- Sono restato a casa per potermi riposare.
- Io sono restato a casa per potermi riposare.
- Sono rimasto a casa per potermi riposare.
- Io sono rimasto a casa per potermi riposare.
- Sono rimasta a casa per potermi riposare.
- Io sono rimasta a casa per potermi riposare.

- Il faisait si froid hier que je suis resté chez moi.
- Il faisait si froid hier que je suis restée chez moi.

- Ieri faceva così freddo che sono rimasto a casa.
- Ieri faceva così freddo che sono rimasta a casa.

- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis resté debout tout le trajet.
- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet.

- Siccome non c'erano posti liberi nel bus, sono stato in piedi per tutto il viaggio.
- Siccome non c'erano posti liberi nel bus, stetti in piedi per tutto il viaggio.

- Je restai à la maison pour me reposer.
- Je restai à la maison afin de me reposer.
- Je suis resté à la maison afin de me reposer.
- Je suis restée à la maison afin de me reposer.

Rimasi a casa per riposarmi.