Translation of "Ensin" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ensin" in a sentence and their russian translations:

Naiset ensin!

- Дамы вперед!
- Сначала дамы!

Naiset ensin.

Сначала дамы.

- Mene sinä ensin.
- Mitäpä jos sinä menisit ensin?

Почему бы тебе не пойти первым?

Me saavuimme ensin.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

Voinko mennä ensin?

- Можно мне пойти первым?
- Можно мне пойти первой?
- Можно я пойду первой?
- Можно я пойду первым?

Tehdään tämä ensin.

- Давай сначала это сделаем.
- Давайте сначала это сделаем.

- Sinun jälkeesi.
- Teidän jälkeenne.
- Mene vaan ensin.
- Menkää vaan ensin.

После вас.

Nuotio on tehtävä ensin.

В первую очередь нам нужен костер.

Heitän soihdun ensin alas.

Ладно, сначала я брошу факел.

Laskeudutaan kuitenkin ensin alas.

Но давайте сначала спустимся вниз.

Kokous järjestetään ensin maanantaina.

Встреча будет в следующий понедельник.

Haluaisin nähdä Tomin ensin.

- Сначала я хочу увидеть Тома.
- Сперва я хочу увидеть Тома.

Haluan puhua Tomille ensin.

Я хочу сначала поговорить с Томом.

Minun täytyy syödä ensin.

- Я должен сначала поесть.
- Я должен поесть первым.

Ensin syömme, sitten menemme.

- Сначала мы поедим, потом пойдём.
- Сначала поедим, а потом пойдём.
- Сначала поедим, а потом поедем.

- Kieltäydyn aluksi.
- Kieltäydyin ensin.

Сперва я отказался.

Kenen luulet tulevan ensin?

Как думаешь, кто придет первым?

Ensin luulin hänen vitsailleen.

Сначала я решил, что он шутит.

Kuka haluaisi mennä ensin?

Кто хотел бы пойти первым?

Ensin luulin olevani kipeä.

Вначале я думал, что болею.

Kaivamme tähän ensin pienen aukon.

Ладно, первое, что я сделаю, это вырою здесь небольшую ямку.

Ensin luulin - sen metsästävän kaloja.

Сначала я решил, что она на них охотится.

Anna minun puhua Tomille ensin.

Дай мне сначала поговорить с Томом.

Miksi sinä et mennyt ensin?

Почему ты не пошёл первым?

Ensin koko idea vaikutti järjettömältä.

Сначала идея показалась абсурдной.

Missä museossa haluaisit käydä ensin?

- Какой музей вы предпочли бы посетить вначале?
- Какой музей вы хотите посетить сначала?

Mutta se on saatava ensin kiinni.

Но сначала он должен его поймать.

Ensin minun on kuultava molempia puolia.

Сначала мне надо выслушать обе стороны.

Haluan näyttää sinulle ensin yhden jutun.

- Я хочу сперва кое-что тебе показать.
- Я хочу тебе сначала кое-что показать.
- Я хочу вам сначала кое-что показать.

- Lue tämä ensiksi.
- Lue tämä ensin.

- Прочти это в первую очередь.
- Прочти сначала это.
- Прочтите сначала это.

Minun olisi pitänyt puhua ensin Tomille.

Я должен был сперва поговорить с Томом.

Minun olisi pitänyt kysyä ensin Tomilta.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

Kumpi tuli ensin, kana vai muna?

Что было раньше: яйцо или курица?

Se hoidetaan ensin. Sitten tehdään tulet tähän.

Это первое. Затем мы разожжем костер.

Älä koskaan ylitä katua katsomatta ensin autoja.

Никогда не переходи улицу, не убедившись, что нет автомобилей.

- Työ ennen hupia.
- Ensin työ, sitten huvi.

- Делу время, потехе час.
- Сделал дело, гуляй смело.
- Сначала дело, потом развлечения.

Tunnustele ensin jään paksuutta, ja sitten voit astua.

Проверить, надавить, шагнуть.

Tunnustele ensin jään kestävyyttä ja astu sen jälkeen.

Проверить, надавить, шагнуть.

Minulla on nälkä, joten minun täytyy syödä ensin.

Я голоден, так что сначала я должен поесть.

Valitsit kuolleen miehen ankkurin. Rohkea päätös. Ensin kaivan kuopan.

«Мертвый якорь», смелый выбор. Сначала мы должны вырыть траншею.

Jotkut puhuvat harvoin, jos heille ei ala puhua ensin.

Некоторые люди редко заговаривают первыми.

Mutta mitä jos kääntäisimme asetelman ympäri ja ajattelisimme ensin tehtävää?

Но что, если мы всё перевернём и сперва подумаем о задаче?

Tom oli suunnitellut olevansa ensimmäinen paikalla, mutta Mari ehti ensin.

Том планировал первым туда приехать, но Мэри добралась туда раньше.

- Voinko mennä ensimmäisenä?
- Voinko mennä ensin?
- Voinks mä mennä ekana?

- Можно я пойду первой?
- Можно я пойду первым?
- Могу я пойти первым?
- Я могу пойти первым?

Ensin luulin että hän oli opettaja, mutta ei hän ollut.

Сначала, я решил, что он учитель, но я ошибся.

- On sellaisia ihmisiä, jotka puhuvat harvoin, jollei heitä puhutella.
- Toiset ihmiset puhuvat harvoin, jollei heille ensin puhuta.
- Jotkut puhuvat harvoin, jos heille ei ala puhua ensin.

Есть люди, которые ничего не рассказывают, пока ты не заговоришь первым.

Jos haluat valmistaa omenapiirakan aivan alusta alkaen, sinun täytyy ensin keksiä universumi.

Если ты желаешь сделать яблочный пирог с нуля, ты сперва должен изобрести Вселенную.

Ennen kuin ihmiset voivat lausua mielipiteensä Syyriasta, heidän pitää ensin näyttää sen sijainti kartalla.

Прежде чем люди могут высказывать свое мнение по Сирии, они должны сперва показать её на карте.

Tänään tunnustin rakkauteni hänelle. Sanoin: "Olen rakastunut sinuun". Sen jälkeen hän ei ensin tiennyt mitä sanoa. Muutama minuutti kului kunnes hän viimein sanoi: "Asiat etenevät hieman liian nopeasti. Haluaisin tutustua sinuun paremmin ensin."

Сегодня я признался ей в любви. Я сказал: «Я в тебя влюбился». Поначалу она не знала, что сказать. Прошло несколько минут, прежде чем она сказала: «Всё это слишком быстро. Я бы хотела сначала получше тебя узнать».

Ensin he sivuuttavat sinut, sitten he nauravat sinulle, sitten he taistelevat sinua vastaan, sitten sinä voitat.

Сначала они тебя не замечают, потом смеются над тобой, затем борются с тобой. А потом ты побеждаешь.