Translation of "Sinä" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Sinä" in a sentence and their russian translations:

- Tupakoitko sinä?
- Savustitko sinä?
- Poltitko sinä?
- Hävisitkö sinä?
- Hävisitkö sinä savuna ilmaan?
- Höyrysitkö sinä?
- Savusitko sinä?

Ты курил?

- Punastutko sinä?
- Punasteletko sinä?

Ты краснеешь?

- Sinä väriset.
- Sinä vapiset.

Ты дрожишь.

Sinä johdat matkaamme. Sinä päätät.

Вы командуете путешествием. Вам решать.

- Sinä häviät.
- Sinä tulet häviämään.

- Ты проиграешь.
- Вы проиграете.

- Sinä olet mämmikoura.
- Sinä olet nakkisormi.
- Sinä olet poropeukalo.

- У тебя руки как крюки.
- У тебя обе руки левые.
- Ты косорукий.

- Selvä, sinä voitat.
- Okei, sinä voitat.
- Ok, sinä voitat.
- Joo joo, sinä voitat.

- Ладно, ты выиграл.
- Ладно, ты победил.
- Ладно, вы выиграли.
- Ладно, вы победили.
- Окей, вы выиграли.
- Окей, вы победили.
- Окей, ты выиграл.
- Окей, ты победил.

Sinä johdat tätä seikkailua. Sinä päätät.

Вы здесь главные, вы со мной. Вам решать.

Muista, että sinä päätät. Sinä päätät.

Вы во главе, помните? Вам решать.

- Keitä sinä tapasit?
- Ketkä sinä tapasit?

- Кого ты встретила?
- Кого ты встретил?

- Mistä sinä pidät?
- Mistä sinä tykkäät?

- Что ты любишь?
- Что тебе нравится?
- Что вам нравится?
- Что вы любите?

- Sinä valitat aina.
- Aina sinä valitat.

- Ты всегда жалуешься.
- Вы всегда жалуетесь.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- Pidätkö sinä elokuvista?
- Tykkäätkö sinä elokuvista?

- Ты любишь фильмы?
- Ты любишь кино?
- Вы любите кино?

- Tykkäätkö sinä opiskella?
- Tykkäätkö sinä opiskelusta?

- Тебе нравится учиться?
- Вам нравится учиться?

- Miksi sinä maut?
- Miksi sinä naut?

Почему ты мяукаешь?

- Miksi sinä naurat?
- Mille sinä naurat?

- Чего ты смеёшься?
- Чего вы смеётесь?
- Почему вы смеётесь?

- Miksi sinä lopetit?
- Miksi sinä pysähdyit?

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

- Vitsailet!
- Sinä vitsailet!
- Kummittelet!
- Sinä kummittelet!

Ты шутишь!

- Miten sinä vastasit?
- Kuinka sinä vastasit?

- Что ты ответил?
- Что вы ответили?

- Mitä sinä toivot?
- Mitä sinä haluat?

Чего ты желаешь?

- Sinä pidät kaikista.
- Sinä tykkäät kaikista.

- Тебе все нравятся.
- Вам все нравятся.

- Ketä sinä suutelit?
- Ketä sinä pussasit?

Кого ты поцеловала?

- Kehen sinä luotat?
- Keihin sinä luotat?

- Кому ты доверяешь?
- Кому вы доверяете?

- Sinä mutiset taas.
- Sinä mumiset taas.

- Опять ты бормочешь.
- Ты опять бормочешь.

- Sinä jäät tänne.
- Sinä pysyt täällä.

- Ты останешься здесь.
- Вы останетесь здесь.

- Tykkäätkö sinä hyönteisistä?
- Tykkäätkö sinä ötököistä?

Ты любишь букашек?

- Ottaisitko sinä sen?
- Otatko sinä sen?

- Ты его возьмёшь?
- Вы его возьмёте?
- Ты её возьмёшь?
- Вы её возьмёте?

- Sinä olet kirjatoukka.
- Sinä olet lukutoukka.

- Ты "ботаник".
- Ты книжный червь.

Sinä päätät.

Вы здесь главные.

Sinä päätät:

Итак, вам решать.

Sinä yritit.

- Ты пытался.
- Вы пытались.
- Вы попробовали.
- Вы попытались.
- Ты попробовал.
- Ты попытался.

Sinä lupasit.

- Ты пообещал.
- Ты дал обещание.

Sinä taulapää!

Болван!

Kuunteletko sinä?

- Вы слушаете?
- Ты слушаешь?

Entä sinä?

А ты?

Itketkö sinä?

- Ты плачешь?
- Вы плачете?

Pilailetko sinä?

- Ты шутишь?
- Шутишь?
- Вы шутите?

Kuorsaatko sinä?

- Ты храпишь?
- Вы храпите?

Soititko sinä?

- Ты звонил?
- Ты звонила?
- Вы звонили?

Sinä pyörryit.

- Ты упал в обморок.
- Ты упала в обморок.
- Вы упали в обморок.
- Ты потерял сознание.
- Ты потеряла сознание.
- Вы потеряли сознание.

Ymmärrätköhän sinä.

- Интересно, понимаешь ли ты.
- Интересно, понимаете ли вы.

Sinä idiootti!

- Идиот!
- Ты идиот!

Hei, sinä!

- Эй ты!
- Эй вы!

Sinä putoat.

- Ты упадёшь.
- Ты свалишься.

Sinä erehdyit.

- Вы ошибались.
- Ты ошибался.
- Ты ошибалась.

Sinä pelkäät.

- Ты боишься.
- Вы боитесь.
- Тебе страшно.
- Вам страшно.

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?
- Mitä sinä oikein vihjaat?

- На что Вы намекаете?
- На что ты намекаешь?
- На что это вы намекаете?
- На что это ты намекаешь?
- На что вы намекаете?

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?

- Что ты хочешь сказать?
- На что Вы намекаете?
- К чему ты клонишь?
- К чему ты ведёшь?
- К чему вы клоните?
- На что это вы намекаете?
- На что это ты намекаешь?
- На что вы намекаете?

- Sinä et tiedä mistä sinä puhut.
- Sinä et tiedä mistä puhut.

- Ты не знаешь, о чём говоришь.
- Вы не знаете, о чём говорите.

- Poltatko?
- Poltatko sinä?
- Tupakoitko?
- Tupakoitko sinä?
- Poltatko sinä tupakkaa?
- Poltatko tupakkaa?

Ты куришь?

- Mitä sinä katsot?
- Mitä sinä oikein katsot?

- На что ты смотришь?
- На что вы смотрите?

- Monelta sinä söit?
- Mihin aikaan sinä söit?

- В какое время вы ели?
- Во сколько ты ел?
- Во сколько вы ели?

- Monelta sinä heräät?
- Mihin aikaan sinä heräät?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?
- Во сколько часов ты встаёшь?
- Ты когда встаёшь?

- Sinä väärinkäytät valta-asemaasi.
- Sinä väärinkäytät asemaasi.

- Ты злоупотребляешь своими полномочиями.
- Ты злоупотребляешь своей властью.

- Mitä sinä oikein odotat?
- Mitä sinä odotat?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

- Mikset sinä ymmärrä?
- Miksi sinä et ymmärrä?

- Почему ты не понимаешь?
- Как же ты не понимаешь?
- Как же вы не понимаете?

Sinä tiedät, että olen vanhempi kuin sinä.

- Ты знаешь, что я старше тебя.
- Вы знаете, что я старше вас.

- Sinä sanoit soittavasi.
- Sinä sanoit, että soittaisit.

- Ты сказал, что позвонишь.
- Вы сказали, что позвоните.
- Ты говорил, что позвонишь.
- Вы говорили, что позвоните.

- Sinä tarvitset taskulamppua.
- Sinä tulet tarvitsemaan taskulamppua.

- Вам понадобится фонарь.
- Тебе понадобится фонарь.

- Sinä näytät todella hyvältä.
- Sinä näytät upealta.

- Ты выглядишь действительно здорово.
- Ты очень здорово выглядишь.