Examples of using "Tehdään" in a sentence and their russian translations:
Ладно, давайте.
Что решаем?
Ладно, давайте есть!
Прорубим лед.
Так что вы решите? Хорошо.
Что будем делать?
- Масло делают из молока.
- Масло сделано из молока.
- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?
- Давай сначала это сделаем.
- Давайте сначала это сделаем.
- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.
Вот как это делается.
Давайте сделаем это вместе.
Вам решать. Что будем делать?
Я знаю, как приготовить бефстроганов.
А что теперь будем делать?
На этой фабрике делают игрушки.
Давай сделаем по-моему.
Резина изготавливается из сока каучуконосных деревьев.
Давайте решим и продолжим.
Сделаем из них природный матрас.
Давай сделаем это, когда он придет.
Что думаете? Подниматься по цепи?
- Покажи мне, как это делается, пожалуйста.
- Покажи мне, пожалуйста, как это делается.
Я могу тебе показать, как это делается.
- Ты можешь мне сказать, как это делается?
- Вы можете мне сказать, как это делается?
- Я не скажу тебе, как это делается.
- Я не скажу вам, как это делается.
Это первое. Затем мы разожжем костер.
Что вы выберете? Охоту с ультрафиолетовым светом? Или ловушку с приманкой?
И кое-где это уже происходит.
- Ты должен научить меня это делать.
- Вы должны научить меня это делать.
Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе.
Тому следует спросить Мэри, как это делается.
Том научил меня это делать.
Давайте покончим с этим.
- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Например?"
- "Мне надоело смотреть телевизор. Давай чем-нибудь другим займёмся". - "Например?"
Бросим монетку.
Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, тебе надо сделать это самому.
Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.
Если мы будем работать как одна команда, мы сможем добиться чего угодно.