Translation of "Sinun" in Russian

0.053 sec.

Examples of using "Sinun" in a sentence and their russian translations:

- Myöhästyin sinun takiasi.
- Myöhästyin sinun vuoksesi.
- Sinun takiasi minä myöhästyin.
- Sinun vuoksesi minä myöhästyin.

Из-за тебя я опоздал.

- Sinun täytyy kiirehtiä.
- Sinun täytyy pitää kiirettä.
- Sinun pitää kiirehtiä.

Тебе надо торопиться.

- Sinun täytyy levätä.
- Sinun pitää levätä.

- Тебе надо отдохнуть.
- Вам надо отдохнуть.
- Тебе нужно отдохнуть.
- Вам нужно отдохнуть.

- Olemme sinun varassasi.
- Luotamme sinun varaasi.

- Я на тебя рассчитываю.
- Я на тебя надеюсь.

- Sinun täytyy mennä.
- Sinun täytyy lähteä.

- Ты должен уйти.
- Вы должны уйти.
- Ты должен уехать.
- Вы должны уехать.

- Sinun on jäätävä.
- Sinun täytyy jäädä.

- Ты должен остаться.
- Вы должны остаться.
- Тебе надо остаться.
- Вам надо остаться.

Olen sinun.

- Я – твой.
- Я – ваш.
- Я твой.
- Я твоя.

Sinun vuorosi.

Твоя очередь.

- Onko se sinun pyöräsi?
- Onko tuo sinun pyöräsi?
- Onko se sinun polkupyöräsi?
- Onko tuo sinun polkupyöräsi?

Это твой велосипед?

- Haluan sinun mielipiteesi.
- Haluan kuulla sinun mielipidettäsi.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Sinun täytyy laihtua.
- Sinun täytyy pudottaa painoa.

Тебе нужно немного похудеть.

- Olen sinun isosiskosi.
- Minä olen sinun isosiskosi.

Я твоя старшая сестра.

- Sinun täytyy mennä.
- Sinun täytyy alkaa mennä.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе надо ехать.
- Вам надо ехать.

Sinun olisi pitänyt pahoitella Tomille sinun myöhästymistäsi.

- Тебе надо было извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам следовало извиниться перед Томом за опоздание.

- Sinun pitäisi nukkua.
- Sinun on parempi mennä nukkumaan.
- Sinun on parasta nukkua.

Тебе лучше поспать.

- Missä sinun lakkisi on?
- Missä sinun lippiksesi on?
- Missä sinun lippalakkisi on?

- Где твоя шапка?
- Где Ваша шапка?

- Sinun täytyy piiloutua.
- Sinun pitää piiloutua.
- Teidän täytyy piiloutua.
- Sinun pitää mennä piiloon.

- Ты должен спрятаться.
- Тебе надо спрятаться.
- Вам надо спрятаться.

- Mikä on sinun suosikkitelevisio-ohjelmasi?
- Mikä on sinun lempiohjelmasi?
- Mikä on sinun suosikkiohjelmasi?

Какая у тебя любимая программа по телевизору?

- Sinun pitäisi mennä hammaslääkäriin.
- Sinun pitäisi käydä hammaslääkärissä.

Вам надо показаться стоматологу.

Sinun isäsi tai äitisi sisko on sinun tätisi.

Сестра твоего отца или матери - твоя тётя.

- Sinun ei tarvitse syödä.
- Sinun ei täydy syödä.

- Тебе не обязательно есть.
- Можешь не есть.
- Можете не есть.

- Sinun täytyy korjata tämä.
- Sinun täytyy hoitaa tämä.

- Тебе нужно это починить.
- Вам нужно это починить.

- Se on sinun vastuualueesi.
- Se on sinun velvollisuutesi.

Это твоя ответственность.

- Missä sinun koulusi on?
- Missä sinun koulusi sijaitsee?

Где находится твоя школа?

- Onko tämä sinun kotisi?
- Onko tämä sinun talosi?

- Это твой дом?
- Это ваш дом?

- Sinun ideasi on hyvä.
- Sinun ajatuksesi on hyvä.

Ваша идея хороша.

- Sinun täytyy pysyä hereillä.
- Sinun pitää pysytellä valveilla.

Тебе нужно бодрствовать.

- Sinun täytyy yrittää uudelleen.
- Sinun täytyy yrittää uudestaan.

- Ты должен попробовать снова.
- Вы должны попробовать снова.
- Вы должны попробовать ещё.
- Ты должен попробовать ещё.

- Sinun täytyy pyytää anteeksi.
- Sinun pitää pyytää anteeksi.

- Тебе нужно извиниться.
- Вам нужно извиниться.

- Mikä on sinun lempiluokkasi?
- Mikä on sinun suosikkiluokkasi?

Какой у тебя любимый урок?

- Onko tämä sinun vihkosi?
- Onko tämä sinun muistikirjasi?

Это твоя тетрадь?

Kunnioitetaanko sinun pyyntöjäsi?

Уважают ли ваши желания?

Päätös on sinun.

Вы во главе, ваше решение.

Sinun pitäisi hävetä.

- Тебе должно быть стыдно.
- Тебе должно быть совестно.

Sinun täytyy mennä.

- Ты должен идти.
- Тебе надо пойти.
- Вам надо пойти.
- Тебе надо поехать.
- Вам надо поехать.

Onko se sinun?

- Это твоё?
- Это ваше?

Olemme sinun varassasi.

- Мы зависим от тебя.
- Мы полагаемся на Вас.

Tarvitsemme sinun neuvoasi.

Нам нужен твой совет.

Luulin sinun eksyneen.

- Я думал, что ты потерялся.
- Я думал, вы потерялись.

Haluan sinun käyttäytyvän.

- Я хочу, чтобы ты вёл себя как следует.
- Я хочу, чтобы вы вели себя как следует.

Sinun pitäisi tietää.

Ты должен знать.

Sinun pitää lopettaa.

Ты должен остановиться.

Haluaisin sinun ymmärtävän.

Я бы хотел, чтобы вы поняли.

Ymmärrän sinun kieltäsi.

Я понимаю твой язык.

Tulen sinun hengenvartijaksesi.

- Я буду твоим телохранителем.
- Я буду вашим телохранителем.

Sinun täytyy maksaa.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Sinun täytyy levätä.

- Тебе надо отдохнуть.
- Вам надо отдохнуть.
- Ты должен отдохнуть.

Sinun on huonompi.

- Твой хуже.
- Ваш хуже.
- Твоя хуже.
- Ваша хуже.
- Твоё хуже.
- Ваше хуже.

Sinun oli parempi.

- Твой был лучше.
- Твоя была лучше.
- Твоё было лучше.
- Ваш был лучше.
- Ваше было лучше.
- Ваша была лучше.

Sinun täytyy hengähtää.

- Тебе нужно передохнуть.
- Тебе нужно прерваться.
- Вам нужно прерваться.
- Тебе нужно взять перерыв.
- Вам нужно взять перерыв.
- Вам нужно передохнуть.

Sinun täytyy kuunnella.

- Ты должен слушать.
- Вы должны слушать.
- Ты должен выслушать.
- Вы должны выслушать.

Sinun vuorosi, Tomi.

- Твоя очередь, Том.
- Теперь ты, Том.

Ovatko nämä sinun?

- Это ваши?
- Это твои?

Haluan sinun tietävän.

- Я хочу, чтобы ты знал.
- Я хочу, чтобы вы знали.

Nämä ovat sinun.

Эти твои.

Sinun kannattaisi lähteä.

Тебе стоит поехать.

Ihailen sinun rohkeuttasi.

Я восхищаюсь твоим мужеством.

- Ne ovat aivan sinun takanasi.
- He ovat aivan sinun takanasi.
- Ne ovat juuri sinun takanasi.
- He ovat juuri sinun takanasi.
- Ne ovat heti sinun takanasi.
- He ovat heti sinun takanasi.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

- Sinun pitää lopettaa tupakointi.
- Sinun täytyy lopettaa tupakan polttaminen.

- Тебе надо бы бросить курить.
- Вам надо бы бросить курить.

- Sinun on pakko pitää lupauksesi.
- Sinun täytyy pitää lupauksesi.

Ты должен держать своё слово.

- Sinun kuolemasi on minun elämäni.
- Sinun kuolemasi, minun elämäni.

Ваша смерть - моя жизнь.

- Sinun olisi parasta käydä lääkärissä.
- Sinun kannattaisi mennä lääkäriin.

Я лучше схожу к врачу.

- Mikä sinun puhelintasi vaivaa?
- Mikä sinun puhelimessasi on vialla?

- Что у тебя с телефоном?
- Что у вас с телефоном?

- Onko tämä kirja sinun?
- Onko tämä kirja sinun omaisuuttasi?

Это твоя книга?

- Sinun täytyy työskennellä enemmän.
- Sinun täytyy tehdä enemmän töitä.

Ты должен больше работать.

- Sinun täytyy kokeilla vielä kerran.
- Sinun täytyy kokeilla uudestaan.

Тебе надо попробовать ещё раз.

- Pitääkö sinun kertoa Tomille?
- Onko sinun pakko kertoa Tomille?

Тебе придется рассказать Тому?

- Sinun täytyy käyttää aikasi taidokkaasti.
- Sinun täytyy käyttää aikaasi taiten.
- Sinun täytyy käyttää aikaasi fiksusti.

Ты должен использовать своё время с умом.

- Sinun ei tarvitse osata monia kieliä.
- Sinun ei tarvitse olla monikielinen.
- Sinun ei tarvitse olla polyglotti.

Тебе необязательно быть полиглотом.

- Sinun pitäisi tehdä kovasti töitä.
- Sinun pitäisi tehdä töitä ahkerasti.

Ты должен усердно работать.

- Sinun olisi parasta aloittaa nyt.
- Sinun olisi parempi aloittaa nyt.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

- Sinun pitäisi osata harkita tarkemmin.
- Sinun pitäisi olla tarpeeksi viisas.

Ты лучше должен знать.

- Sinun pitäisi painottaa tuota tosiasiaa.
- Sinun pitäisi korostaa sitä asiaa.

Тебе стоит подчеркнуть этот факт.

- Mielestäni sinun täytyy ajatella tulevaisuutta.
- Mielestäni sinun pitää ajatella tulevaisuutta.

Я думаю, что ты должен подумать о будущем.

- Sinun pitää kuunnella mitä vanhempasi sanovat.
- Sinun pitää totella vanhempiasi.

Ты должен слушаться своих родителей.

- Hän on aivan sinun takanasi.
- Hän on aivan sinun perässäsi.

- Она прямо за вами.
- Она прямо за тобой.

- Sinun olisi pitänyt kertoa hänelle.
- Sinun olisi pitänyt käskeä häntä.

- Тебе следовало бы ему сказать.
- Тебе надо было ему сказать.
- Вам надо было ему сказать.

- Ei se sinun syysi ole.
- Ei se ole sinun vikasi.

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

- Sinun pitäisi kysyä neuvoa joltakulta.
- Sinun pitäisi jutella jonkun kanssa.

Тебе стоит с кем-нибудь поговорить.

- Se on osittain sinun syysi.
- Se on osittain sinun syytäsi.

Это отчасти твоя вина.

- Sinun pitäisi nukkua.
- Sinun on parasta nukkua.
- Teidän pitäisi nukkua.

- Тебе лучше поспать.
- Тебе нужно поспать.
- Тебе надо спать.
- Вам надо спать.

- Kuinka suuri sinun perheesi on?
- Miten iso sinun perheesi on?

Насколько большая у тебя семья?

- Mikä on sinun lempi-iPhoneappsisi?
- Mikä on sinun suosikki iPhonesovelluksesi?

Какое твое любимое приложение для айфона?

- Kuka on sinun suosikki-Disneyhahmosi?
- Kuka on sinun lempi-Disneyhahmosi?

Кто твой любимый диснеевский персонаж?

- Olen onnellinen, kun olen sinun kanssasi.
- Olen onnellinen sinun seurassasi.

- Я чувствую себя счастливым, когда я с тобой.
- Я чувствую себя счастливой, когда я с тобой.

- Sinun sähköpostiosoitteesi on helppo muistaa.
- Sinun sähköpostiosoitteesi on helppoa muistaa.

Адрес твоей электронной почты легко запомнить.

Sinun pitää tehdä päätös!

Вы должны решить.