Translation of "Jäädä" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Jäädä" in a sentence and their japanese translations:

- Voin jäädä.
- Minä voin jäädä.

私は残れます。

- Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.
- Haluaisin jäädä yöksi.

一晩泊めてもらいたいんだけど。

- Minun pitää jäädä kotiin.
- Minun täytyy jäädä kotiin.

私は家にいなければならない。

Voinko jäädä tänne?

ここにいてもいいですか?

En halua jäädä tähän. 

ここにいたくない 下りたい

Haluaisin jäädä yhdeksi yöksi.

一晩泊めてもらいたいんだけど。

- Jos on kuumetta, on parasta jäädä kotiin.
- Kuumeessa kannattaa jäädä kotiin.
- Koska sinulla on kuumetta, sinun pitäisi jäädä kotiin.

熱があるので家にいたほうがいい。

Haluaisin jäädä tänne Tomin kanssa.

トムと一緒にここにいたいのですが。

Jos haluat voit jäädä yöksi.

- ここに居たければ、居ていいよ。
- よければ泊まっていって。

Voit jäädä tänne jos haluat.

ここに居たければ、居ていいよ。

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

滞在を許可して下さい。

En halua jäädä loukkuun tuonne alas.

下りて戻れないのは嫌だ

Onnistui. Mutta paikalle ei kannata jäädä.

‎成功した ‎長居は無用だ

Sinun olisi paljon parempi jäädä tänne.

君はここにとどまる方がずっとよい。

Anteeksi, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

すみません、あまり長居はできないんです。

Myrskyn takia meidän täytyi jäädä kotiin.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

En halua jäädä roikkumaan, vaan ylittää rotkon.

ぶら下がっていたくない わたろう

On hirveää jäädä jumiin liikenteeseen ruuhka-aikana.

ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。

Herra Mailerin aikataulussa on jäädä tänne huomiseen.

メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。

Unet voivat olla eläväisiä ja jäädä mieleen.

夢が生き生きと記憶に残ることもある。

Olen pahoillani, en voi jäädä pitkäksi aikaa.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Jos on kuumetta, on parasta jäädä kotiin.

熱があるので家にいたほうがいい。

Voitko kertoa minulle, kun pitää jäädä pois.

いつ降りたらいいのか教えていただけますか。

Emme voi jäädä luolaan, jos täällä on susi.

オオカミがいるなら危険だ

Haluaisin jäädä juttelemaan, mutta minun pitää mennä tapaamiseen.

もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。

- Aiotko jäädä kotiin?
- Aiotko pysyä kotona?
- Jäätkö sinä kotiin?

君は家にいますか。

- Aion yöpyä kaupungissa.
- Aion jäädä kaupunkiin.
- Aion pysyä kaupungissa.

- 市内に滞在する予定です。
- 私は都市に住むつもりです。

Haluaisin mieluummin jäädä kotiin kuin mennä ulos hänen kanssaan.

- 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
- 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。

Menetkö ulos näin kylmänä päivänä? Eikö olisi parempi jäädä sisälle?

こんな寒い日に出かけるの? やめといた方がいいんじゃない?

- Haluan olla täällä niin pitkään kuin pystyn.
- Haluan jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin pystyn.
- Haluaisin jäädä niin pitkäksi aikaa kuin vain mahdollista.

- できるだけ長期間滞在したいです。
- できるだけ長くいたいです。

Haluaisin jäädä tänne juttelemaan, mutta minun täytyy mennä konserttiin, jossa lapseni esiintyy.

ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。

- Aion olla huomenna koko päivän kotona.
- Aion jäädä kotiin huomenna koko päiväksi.

明日は一日中家にいるつもりです。

- Tahdoin viipyä siellä kaksi päivää kauemmin.
- Tahdoin jäädä sinne vielä kahdeksi päiväksi.

私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

- 君はどれくらいここに滞在しますか。
- 君はどのくらいここに滞在しますか。
- ここにはいつまで滞在していますか。
- いつまでここに滞在しますか。
- どれくらいここに滞在するつもりですか。
- あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。
- あなたはここにどれくらい滞在するのですか。
- どれくらいここにいるつもりなの?

- Haluan olla täällä niin pitkään kuin pystyn.
- Haluan jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin pystyn.

できるだけ長期間滞在したいです。

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

もうちょっとだけいてくれない?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

もうちょっとだけいてくれない?