Translation of "Stretched" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Stretched" in a sentence and their spanish translations:

I stretched out my legs.

Estiré las piernas.

She stretched by arching her back.

Ella se estiró arqueando la espalda.

This list can be infinitely stretched out.

Es posible alargar infinitamente esta lista.

He stretched his arms and welcomed us.

Él alargó sus brazos y nos dio la bienvenida.

When it was stretched, the material tore.

Al estirar la tela se rompió.

My nerves are stretched to the limit.

Tengo los nervios de punta.

The cat arched its back and stretched itself.

El gato arqueó la espalda y se estiró.

He stretched out his arm to take the book.

Él estiró el brazo para coger el libro.

She stretched to relieve the stiffness in her back.

Ella se estiró para aliviar su rigidez de espalda.

Like it's being stretched or distorted in some curious way.

se estirara o distorsionara de manera curiosa.

But it’s obvious that the country shapes are now stretched.

pero es obvio que ahora las formas de los países se estiran.

By the time the two armies completed their fortifications Caesars lines were stretched

Para cuando los dos ejércitos completaron sus fortificaciones las líneas de Caesar se extendieron

To 24km and Pompey’s lines were stretched just under 13km, even though Pompey managed

hasta 24km y las líneas de Pompey estaban extendidas por poco menos de 13km, aunque Pompey logró

- He spread out his arms to welcome us.
- He stretched his arms and welcomed us.

Él alargó sus brazos y nos dio la bienvenida.

A well-supplied and larger army with a smaller and thinly stretched one, while Pompey was

un ejército bien provisto y más grande con uno más pequeño y esparcido, mientras que Pompey estaba

When I woke up today, I yawned, stretched, rubbed the sleep out of my eyes, and put on a pair of slippers.

Hoy cuando me desperté, bostecé, me estiré, me quité las legañas de los ojos y me puse las zapatillas de estar en casa.

And Aaron stretched forth his hand upon the waters of Egypt, and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

Aarón extendió su mano sobre las aguas de Egipto; saltaron las ranas y cubrieron el país de Egipto.

And Moses stretched forth his hand towards heaven: and there came horrible darkness in all the land of Egypt for three days.

Extendió Moisés su mano hacia el cielo y unas densas tinieblas cubrieron durante tres días el país de Egipto.

And Moses stretched forth his rod towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and lightnings running along the ground: and the Lord rained hail upon the land of Egypt.

Moisés extendió su cayado hacia el cielo, y Yahvé lanzó truenos, granizo y rayos a la tierra. Yahvé desencadenó una lluvia de granizo sobre el país de Egipto.

And when Moses was gone from Pharaoh out of the city, he stretched forth his hands to the Lord: and the thunders and the hail ceased, neither did there drop any more rain upon the earth.

Moisés salió de la presencia del faraón y de la ciudad, extendió las manos hacia Yahvé y cesaron los truenos y granizos, y no cayó más lluvia sobre la tierra.

And when Moses had stretched forth his hand over the sea, the Lord took it away by a strong and burning wind blowing all the night, and turned it into dry ground: and the water was divided.

Moisés extendió su mano sobre el mar, y Yahvé hizo retroceder el mar mediante um fuerte viento del este que sopló toda la noche; el mar se secó y las aguas se dividieron.

The Martian red desert stretched beyond and around me as I was wearing a spacesuit with oxygen tanks. The air outside was thinner, of course, than the Earth's. There was some breeze that would otherwise blow tumbleweeds on Earth's own deserts.

- El desierto rojo marciano se extendía hasta más allá y a mi alrededor pues llevaba un traje espacial con tanques de oxígeno. El aire afuera era más tenue, por supuesto, que el de la Tierra. Había una cierta brisa que habría puesto en movimiento a las plantas rodantes de los propios desiertos de la Tierra.
- El desierto rojo marciano se extendía hasta más allá y a mi alrededor pues llevaba un traje espacial con tanques de oxígeno. El aire afuera era más tenue, por supuesto, que el de la Tierra. Había una cierta brisa que habría echado a rodar las plantas rodadoras de los propios desiertos de la Tierra.

And they did so. And Aaron stretched forth his hand, holding the rod; and he struck the dust of the earth, and there came sciniphs on men and on beasts: all the dust of the earth was turned into sciniphs through all the land of Egypt.

Así lo hicieron: Aarón extendió su mano con el cayado y golpeó el polvo de la tierra; y aparecieron mosquitos sobre los hombres e sobre los ganados. Todo el polvo de la tierra se convirtió en mosquitos sobre todo el país de Egipto.

And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place: and as the Egyptians were fleeing away, the waters came upon them, and the Lord shut them up in the middle of the waves.

Moisés extendió su mano sobre el mar y, al rayar el alba, el mar volvió a su lugar habitual, de modo que los egipcios, en su huida, toparon con él. Así precipitó Yahvé a los egipcios en medio del mar.

And Moses stretched forth his rod upon the land of Egypt: and the Lord brought a burning wind all that day, and night; and when it was morning, the burning wind raised the locusts. And they came up over the whole land of Egypt; and rested in all the coasts of the Egyptians, innumerable, the like as had not been before that time, nor shall be hereafter.

Moisés extendió su cayado sobre el país de Egipto y Yahvé hizo soplar el viento del este sobre el país todo aquel día y toda la noche. Y cuando amaneció, el viento del este había traído la langosta. La langosta invadió todo el país de Egipto y se posó en todo el territorio egipcio; una nube de langostas como no la había habido hasta entonces ni la habría después.

The next morning, Link woke up at seven o'clock, refreshed and brimming with anticipation. "Gee!" he stretched luxuriously and pressed the button on top of the Kingface alarm clock. "Oh boy, the day has finally come! I can't wait!" he mused on his way to the dining hall. "Morning, Link," the King gave him his typical greeting. "Munf-Munf? We ran outta Linky-O's. Gwonam has eaten them all." "Problem, guys?" said Gwonam with a smirk, but neither paid any attention to it. "Wow, thanks!" Link dug in enthusiastically, disregarding the strong taste that nearly made his eyes bulge. It was his own fault he let Gwonam beat him to it, after all.

A la mañana siguiente, Link se despertó a las siete en punto, renovado y lleno de expectación. "¡Caramba!" se estiró lujuriosamente y apretó el botón en la parte superior de la alarma del reloj con cara del rey. "Oh, muchacho, el día finalmente ha llegado! ¡No puedo esperar!" pensó en su camino hacia el comedor. "Buenos días, , Link," el rey le dio su típico saludo. "¿Munf-Munf? Nos hemos quedado sin Linky-O. Gwonam los ha comido todos." "Problema, chicos?" dijo Gwonam con una sonrisa, pero nadie prestó atención a ello. "¡Wow gracias!" Link cavó con entusiasmo, sin tener en cuenta el sabor fuerte que casi hizo que se le saltaran los ojos. Después de todo, fue su propia culpa el haber permitido que Gwonam le derrotara.