Translation of "Itself" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Itself" in a sentence and their russian translations:

River itself.

саму реку.

- History repeats itself.
- History is repeating itself.

История повторяется.

Nature cleans itself

Природа очищает себя

Spirit manifested itself.

Дух проявил себя.

History repeats itself.

История повторяется.

Than Quora itself.

чем сама Квора.

Icy objects comet itself

Сама ледяная комета

Nature always renews itself

Природа всегда обновляется

He was kindness itself.

Он был самой добротой.

She is politeness itself.

Она — сама вежливость.

He is kindness itself.

Он сама любезность.

The bear bites itself.

Медведь кусает себя.

He was patience itself.

Он был само терпение.

It'll cure itself naturally.

- Само заживёт.
- Само пройдёт.

Sometimes history repeats itself.

Иногда история повторяется.

History is repeating itself.

История повторяется.

It speaks for itself.

Это говорит само за себя.

I am innocence itself.

Я сама невинность.

The cat sunned itself.

- Кошка грелась на солнце.
- Кошка грелась на солнышке.

Shared joy multiplies itself.

- Разделённая радость умножается.
- Радость, которой поделились с другими, приумножается.

The problem resolved itself.

Проблема решилась сама собой.

- Competition is not bad in itself.
- Competition isn't bad in itself.

Соперничество не является плохим само по себе.

- The door opened by itself.
- The gate opened all by itself.

Ворота сами открылись.

Boredom is itself boring, hence it tends to feed on itself.

Скука сама скучна, следовательно, склонна самоподдерживаться.

- The candle went out of itself.
- The candle went out by itself.

Свеча погасла сама.

That community disappears by itself

это сообщество исчезает само по себе

It sets itself a trajectory

он устанавливает траекторию

Again created breaks in itself

снова создал разрывы в себе

Weighing 100 times from itself

весит 100 раз от себя

The second is Erdogan itself.

Второй - сам Эрдоган.

Generally speaking, history repeats itself.

- Говоря в общем, история повторяется.
- Вообще, история повторяется.

The cat is licking itself.

Кошка вылизывает себя.

History tends to repeat itself.

История имеет свойство повторяться.

This is harmless in itself.

- Само по себе это не опасно.
- Само по себе это безопасно.

Beauty is beautiful in itself.

Красота красива сама по себе.

Does history really repeat itself?

История действительно повторяется?

An uneasy conscience betrays itself.

На воре шапка горит.

Good music speaks for itself.

Хорошая музыка говорит сама за себя.

This door locks by itself.

- Эта дверь закрывается автоматически.
- Эта дверь запирается автоматически.
- Эта дверь замыкается автоматически.

A new difficulty presented itself.

- Появилась новая трудность.
- Новая проблема не заставила себя ждать.

Including acceptance of obligation itself

в том числе, конечно, включающее в себя и принятие долженствования,

History may be repeating itself.

История может повторяться.

History is repeating itself again.

История опять повторяется.

Humanity will eventually destroy itself.

Человечество когда-нибудь уничтожит само себя.

The book cannot read itself.

Книга сама себя не прочитает.

The door opened by itself.

Дверь открылась сама.

The cat plays by itself.

Кошка играет сама по себе.

Or had hidden the relationship itself,

или скрывала отношения в целом.

Rather than the long sleep itself.

а не долгий сон сам по себе.

Because technology itself forms the barrier

потому что технологии сами по себе препятствуют

In fact, society itself was criticized

на самом деле само общество подверглось критике

Or did the world protect itself?

или мир защитил себя?

The deer was running by itself.

Олень бежал сам по себе.

He was kindness itself to them.

Он был с ними сама любезность.

The fire went out by itself.

Огонь погас сам собой.

Wine is not harmful in itself.

Вино само по себе не вредно.

The problem will resolve itself eventually.

В конечном итоге проблема решится сама собой.

The tree fell down by itself.

Дерево само упало.

The light went out by itself.

Свет сам погас.

Every nation seeks to perpetuate itself.

Всякая нация стремится увековечить себя.

Valentine's Day can go fuck itself!

Пошёл в жопу этот Валентинов день!

The candle went out by itself.

Свеча сама погасла.

The problem will eventually solve itself.

Проблема со временем решится сама собой.

The question itself is fundamentally wrong.

Сама постановка вопроса в корне неверна.

The brick wall collapsed on itself

Кирпичная стена сама рухнула.

The engine is itself very good.

Сам по себе двигатель очень хороший.

Not necessarily because of the autism itself,

не столько из-за самого аутизма,

They are interpreted by the technology itself,

Оборудование само распознаёт их