Translation of "Itself" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Itself" in a sentence and their japanese translations:

River itself.

追いやられました 。

- History repeats itself.
- History is repeating itself.

歴史は繰り返す。

Spirit manifested itself.

聖霊が現れた。

History repeats itself.

歴史は繰り返す。

Left to itself, the baby cried itself to sleep.

一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。

Justice will assert itself.

正義は明らかなるものだ。

Shinko is kindness itself.

進子はとても親切です。

It'll cure itself naturally.

自然に治ります。

He was kindness itself.

彼はとても親切だった。

She is kindness itself.

- 彼女は本当に親切だ。
- 彼女は親切そのものです。

She is politeness itself.

彼女はとても礼儀正しい。

He is kindness itself.

彼は親切そのものだ。

He is honesty itself.

彼は、正直そのものだ。

The bear bites itself.

熊は自分を噛む

He was patience itself.

彼は大変忍耐強かった。

- Competition is not bad in itself.
- Competition isn't bad in itself.

競争それ自体は悪くない。

- The candle went out of itself.
- The candle went out by itself.

- ろうそくはひとりでに消えた。
- ろうそくがひとりでに消えた。

It hides itself from us.

私たちから隠れていたからなのです

Generally speaking, history repeats itself.

一般的にいえば、歴史は繰り返す。

The snake coils itself up.

ヘビがとぐろを巻く。

The machine works by itself.

その機械は自動的に動く。

The house stands by itself.

その家は一軒だけぽつんと立っています。

The door opened of itself.

そのドアはひとりでに開いた。

A good idea presented itself.

- 良い考えが浮かんだ。
- 名案が心に浮かんだ。

The wind blew itself out.

風が吹き止んだ。

His story was simplicity itself.

- 彼の話は単純そのものであった。
- 彼の話は単純そのものだった。

A crowd gathered of itself.

群集がひとりでに集まり始めた。

Japan tried to revive itself.

日本を再現してみた。

This is harmless in itself.

これは本来無害です。

This door locks by itself.

- このドアは自動的に鍵がかかる。
- このドアは自動的にロックされます。

A new difficulty presented itself.

あらたな困難が現れた。

The door opened by itself.

- 戸はひとりでに開いた。
- ドアがひとりでに開いた。

- A house divided against itself can't stand.
- A house divided against itself cannot stand.

内部分裂した家は倒れる。

- The door opened automatically.
- The door opened of itself.
- The door opened by itself.

ドアがひとりでに開いた。

Rather than the long sleep itself.

睡眠時間が長いこと自体は 関係ないかもしれません

Because technology itself forms the barrier

なぜなら 技術そのものが 真に進歩した文明が発展するうえでの

The deer was running by itself.

鹿は1頭だけで走っていた。

He was kindness itself to them.

- 彼は彼らに親切そのもだった。
- 彼は、彼らに親切そのものだった。

The fire went out by itself.

火は自然に消えた。

Wine is not harmful in itself.

ワインは本来害にならない。

The problem will resolve itself eventually.

その問題はおのずと解決するだろう。

The tree fell down by itself.

その木はひとりでに倒れた。

The baby cried itself to sleep.

その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。

That idea never presented itself then.

そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。

The light went out by itself.

- 明かりはひとりでに消えた。
- 明かりは自然に消えた。

Her grief expressed itself in tears.

彼女の深い悲しみは涙になって表れた。

Valentine's Day can go fuck itself!

バレンタインなんて糞食らえだ!

The candle went out by itself.

- ろうそくがひとりでに消えた。
- ロウソクの火が自然に消えた。

Competition is not bad in itself.

競争それ自体は悪くない。

This park lends itself to recreation.

この公園はリクリエーションにもってこいだ。

The engine is itself very good.

エンジンそれ自体は非常にいいんです。

They are interpreted by the technology itself,

これを統合する技術で

Which was attached to another screen itself.

それはまた 別のスクリーンと つながっています

That the continent can't provide for itself.

援助や公益事業を行うことである と

Our existence is a miracle in itself.

人間の存在自体が奇跡である。

The car banged itself against a tree.

車がどしんと木にぶつかった。

Playing cards is not in itself harmful.

トランプをすることはそれ自体に害はない。

That idea never presented itself to me.

そんな考えは私には思いもよらなかった。

The scene impressed itself on my memory.

その場面は私の記憶に焼きついた。

That matter will take care of itself.

その件はほうって置けば解決する。

Knowledge is not an end in itself.

知識そのものは目的ではない。

Life is more hellish than hell itself.

人生は地獄よりも地獄的である。

This substance is not poisonous in itself.

この物質はそれ自体では有毒ではない。

- He is attention itself.
- He's all ears.

彼は全身を耳にしている。

The guilt manifests itself on his face.

罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。

A magnificent sight presented itself before us.

すばらしい景色が我々の前に現れた。

This tool lends itself to many purposes.

この道具は多くの目的にかなう。

Any political party is conservative in itself.

いかなる政党も本質的に保守的である。