Translation of "Nightmare" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Nightmare" in a sentence and their russian translations:

It's a nightmare.

Это страшный сон.

What a nightmare!

Какой кошмар!

It was a nightmare.

Это был кошмар.

I had a nightmare.

Мне приснился кошмар.

This is a nightmare.

Это плохой сон.

Somebody stop this nightmare.

Кто-нибудь, остановите этот кошмар.

It was only a nightmare.

Это был всего лишь плохой сон.

I've never had a nightmare.

У меня никогда не было кошмаров.

I'll be your worst nightmare.

Я буду твоим худшим кошмаром.

It's just like a nightmare.

Это какой-то кошмар.

The nightmare is finally over.

- Наконец кошмар закончился.
- Кошмар наконец закончился.

I just had a nightmare.

Мне только что приснился кошмар.

It was a complete nightmare.

Это был сущий кошмар.

I woke from a nightmare.

Я проснулся от ночного кошмара.

Will this nightmare ever end?

- Этот кошмар когда-нибудь закончится?
- Закончится этот кошмар когда-нибудь?

This is a real nightmare.

Это настоящий кошмар.

- I thought the nightmare was over.
- I thought that the nightmare was over.

Я подумал, что кошмар закончился.

It's a nightmare for your business,

Это кошмар для вашего бизнеса,

I had a nightmare about vampires.

Мне приснился ночной кошмар про вампиров.

A refugee camp is a nightmare.

Лагерь беженцев — это кошмар.

I had a nightmare last night.

Прошлой ночью мне приснился кошмар.

I thought the nightmare was over.

- Я решил, что кошмар закончился.
- Я подумал, что кошмар закончился.

Yesterday evening I had a terrible nightmare.

Вчера вечером мне приснился ужасный кошмар.

A ship of dreams landed in a nightmare.

Корабль снов причалил к кошмару.

I had a really bad nightmare last night.

Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар.

I hope this dream is not a nightmare.

Я надеюсь, что этот сон не кошмар.

For many, the American dream has become a nightmare.

Для многих "американская мечта" обернулась кошмаром.

I feel as if I've woken up from a nightmare.

Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.

Tom needed a few hours to recover from his nightmare.

Тому нужна была пара часов, чтобы отойти от ночного кошмара.

Scary, eh? Working in a hospice is a nightmare, everyone's dying,

Страшно, да? Кошмар — в хосписе работать, все умирают,

Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.

Том обратился к соннику, чтобы растолковать свой кошмар.

My younger brother said that he'd had a nightmare that night.

Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон.

I guess what you think, but what I think wouldn't even come to your nightmare.

Я догадываюсь, о чем ты думаешь, а вот о чем думаю я, тебе и в страшном сне не приснится.