Translation of "Imposed" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Imposed" in a sentence and their russian translations:

A curfew was imposed on the city.

В городе был введён комендантский час.

Unfair tariffs are imposed on foreign products.

На иностранную продукцию налагаются несправедливые пошлины.

The government imposed a new tax on farmers.

Правительство обложило фермеров новым налогом.

Everything that's always been imposed on us by society -

всё то, что культурологически всегда было с нами,

This has been imposed on us since our childhood

это было навязано нам с детства

On the one hand, the data imposed by us

с одной стороны, данные, наложенные нами

Add to this the sanctions imposed by Donald Trump.

Добавьте к этому санкции, введенные Дональдом Трампом.

The President suspended the constitution and imposed martial law.

Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение.

My son's friend imposed himself on us for two weeks.

Друзья моего сына ввалились к нам без приглашения и пробыли целых две недели.

And hey, to be honest, the sanctions the international community have imposed on Russia have had

И честно говоря, эффект от санкций, наложенных на Россию международным сообществом,

The vast majority of Russians in no way felt any effects of the sanctions imposed on Russia by the western countries.

Подавляющее большинство россиян никак не почувствовали на себе последствия санкций, предпринятых против России западными странами.

US President Donald Trump imposed a freeze on all Venezuelan government assets in the United States on Monday, aimed at removing President Nicolas Maduro from power.

Президент США Дональд Трамп в понедельник наложил арест на все активы правительства Венесуэлы в Соединенных Штатах с целью отстранения президента Николаса Мадуро от власти.

If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.

Если он повторит это, пусть же его наказание будет строже, и, вдобавок, пусть будет присуждена церковная епитимья, но если трижды он сделает это, пусть же он будет расстрелян.

- She imposed the work on him.
- She saddled him with the work.
- She assigned him to the job.
- She assigned the work to him.
- She laid the work on him.

Она взвалила работу на его плечи.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.