Translation of "Fails" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fails" in a sentence and their russian translations:

Everybody fails at something.

Каждый терпит неудачу в чём-либо.

What if he fails?

Что, если у него не получится?

Every win fails eventually.

- Всякий вин в конце концов фэйлится.
- Любой успех в итоге порождает провал.

That pupil fails too often.

Этот ученик слишком часто проваливается.

And then their company fails.

и тогда их компания терпит неудачу.

Except it fails to heal normally

но она не может у него нормально зажить,

When all else fails, use fire.

Если ничего не помогает — попробуй огонь.

Bill often fails to keep his word.

- Билл часто не отвечает за базар.
- Билл часто не держит своё слово.

He often fails to keep his promise.

Он часто не выполняет обещания.

It'll be a pity if he fails.

Будет досадно, если он потерпит неудачу.

A chain fails at its weakest link.

- Где тонко, там и рвётся.
- Çип ăçтан çинçе, çавăнтан татăлать.

If all else fails, read the instructions.

Если ничего не помогает, прочитайте инструкцию.

Nancy never fails to arrive on time.

Нэнси всегда приходит вовремя.

If all else fails, reboot the system.

Если всё остальное не поможет, перезагрузи систему.

A man fails seven times and rises eight times.

Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.

If it fails this time, we can try again.

Если в этот раз не выйдет, мы можем попробовать ещё.

He never fails to call his mother on her birthday.

Он никогда не забывает позвонить своей матери в её день рождения.

Thousands of people could be killed if the dam fails.

Если дамба обрушится, тысячи людей могут погибнуть.

Bill never fails to send a birthday present to his mother.

Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения.

He never fails to write to his parents once a month.

Он никогда не забывает писать родителям раз в месяц.

Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails.

Только пытающийся достигает успеха. Но тот, кто только пытается, терпит неудачу.

When the heater in the barn fails, you get milk-flavoured ice cubes.

Если отопление в хлеву сломается, то у тебя будет лёд со вкусом молока.

The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.

Когда обычные люди терпят неудачи, это не от недостатка способности, а от того, что у них нет способности сосредоточиться.

- A chain fails at its weakest link.
- A chain is only as strong as its weakest link.

Где тонко, там и рвётся.

If people never fell in love or got their hearts broken when love fails, what would lyricists write their songs about?

- Если бы люди никогда не влюблялись, или неудачи в любви не разбивали бы им сердца, о чём бы писали авторы песен в своих текстах?
- Если бы люди никогда не влюблялись, или неудачи в любви не разбивали бы им сердца, о чём бы писали авторы песен?
- Если бы люди никогда не влюблялись, или неудачи в любви не разбивали бы им сердца, о чём бы писали поэты-песенники?

In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.

В страшных сценах обязательно присутствует ухающая сова или воющие на полную луну волки.

- The strength of the chain is in the weakest link.
- A chain fails at its weakest link.
- A chain is only as strong as its weakest link.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

But there really are people who choose friendship over love because they are afraid to lose a friend. They are scared to try because they know that if they try and the relationship fails, then even the friendship will be gone.

Но есть люди, которые выбирают дружбу, а не любовь, потому что боятся потерять друга. Они боятся попробовать, потому что знают, что если они попробуют и у них не получится, то исчезнет даже дружба.