Translation of "Heal" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Heal" in a sentence and their russian translations:

It'll heal.

- Он заживёт.
- Она заживёт.
- Оно заживёт.

It will heal.

- Заживёт.
- Всё заживёт.

Physician, heal thyself.

Врач, исцели себя сам.

Will these wounds heal?

Эти раны заживут?

Wounds heal, scars remain.

Раны заживают, шрамы остаются.

Some wounds never heal.

Некоторые раны никогда не заживают.

This will heal soon.

До свадьбы заживет.

- You cannot heal a broken heart.
- You can't heal a broken heart.

Нельзя излечить разбитое сердце.

Wounds heal as time passes.

С течением времени раны заживают.

Except it fails to heal normally

но она не может у него нормально зажить,

There are wounds that time does not heal.

Есть раны, которые время не лечит.

You can't begin to heal until you do this.

Без этого вы не можете начать выздоравливать.

Because sometimes, although we cannot heal we can help.

Потому что случается, что нельзя вылечить, но можно помочь.

The cut will heal up in a few days.

Порез пройдёт через несколько дней.

For the elderly, wounds take more time to heal.

У пожилых людей раны заживают медленнее.

- Time heals all wounds.
- Wounds heal as time passes.

Время залечит все раны.

In older people, wounds take a long time to heal.

У пожилых людей раны заживают долго.

Those who are sick take it to that area to heal

те, кто болен, возьмут его в эту область, чтобы исцелить

Time may not heal your wounds, but it might anesthetize them.

Время, возможно, и не лечит твои раны, но оно, пожалуй, как-то обезболивает их.

A sprain like this should heal within a week or so.

Такое растяжение пройдет где-то за неделю.

- The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
- Physician, heal thyself.

- Врач, исцели себя сам.
- Врачу, исцелися сам.
- Врач! Исцели самого себя.

The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.

После пожара у неё остался ожог третьей степени. Прошло несколько месяцев, прежде чем он полностью зажил.

- It takes time to heal from a divorce.
- It takes time to get over a divorce.

Чтобы оправиться после развода, нужно время.

A sick soul that holds on tight to anger and hate will never heal until it lets go of those demons.

Больная душа, которая держится за злость и ненависть, не исцелится до тех пор, пока не отпустит этих демонов.