Translation of "Rings" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Rings" in a sentence and their portuguese translations:

That rings a bell.

Isso me lembra alguma coisa.

My girlfriend loves rings.

Minha namorada adora anéis.

Saturn has beautiful rings.

Saturno tem lindos anéis.

They are wearing expensive rings.

Eles estão usando anéis caros.

If the phone rings, don't answer.

- Se o telefone tocar, não atenda.
- Se o telefone tocar, não atendam.

I already have the wedding rings.

Eu já tenho os anéis de casamento.

She had rings on every finger.

Ela tinha anéis em todos os dedos.

If the telephone rings, can you answer it?

Se o telefone tocar, você pode atender?

When one takes a bath, the telephone rings.

- Quando você está tomando banho, o telefone toca.
- Quando estás no banho, toca o telefone.

In case the alarm rings, walk, don't run.

Caso o alarme toque, ande; não corra.

He still rings me from time to time.

Ele ainda me liga de vez em quando.

The phone rings approximately fifty times an hour.

O telefone toca umas cinquenta vezes por hora.

She has many rings and wants one more.

- Ela tem muitos anéis e quer outro.
- Ela tem muitos anéis e quer mais um.

- That rings a bell.
- It reminds me of something!

Isso me lembra alguma coisa.

I will leave as soon as the bell rings.

Eu partirei assim que o sino tocar.

I got the wedding rings in a velvet box.

Recebi as alianças numa caixinha de veludo.

- If the phone rings again, I plan to ignore it.
- If the phone rings again, my intention is to ignore it.

Se o telefone tocar de novo, minha intenção é de ignorá-lo.

You don't remember the lord of the rings movie anyway

você não se lembra do filme senhor dos anéis de qualquer maneira

My wife often rings me up, while she travels abroad.

Minha esposa costuma me ligar quando viaja para o exterior.

If the phone rings again, I plan to ignore it.

Se o telefone tocar de novo, minha intenção é de ignorá-lo.

As soon as the alarm rings I need to get up.

Logo que o despertador toca eu tenho de acordar.

Another tranquilizer shot rings out as Gubbi is rushed away by rescuers,

Outro dardo tranquilizante é disparado enquanto Gubbi é levado por paramédicos,

Misfortune makes of certain souls a vast desert through which rings the voice of God.

O infortúnio converte certas almas num vasto deserto através do qual ressoa a voz de Deus.

That tree had a very thick trunk. Look how many rings you can see in the stump.

Aquela árvore tinha um tronco muito grosso. Veja quantos anéis você pode ver no toco.

Every Sunday, at exactly six in the morning, the priest opens the church doors and rings the bell.

Todos os domingos, pontualmente às seis horas da manhã, o padre abre as portas da igreja e toca o sino.

The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

Loud rise the shouts of sailors to the sky; / "Crete and our fathers", rings for all to hear / the cry of oarsmen.

Na faina os nautas à porfia se entusiasmam / e na cadência da celeuma cantam: / "Para o solar de nossos pais, Creta, sigamos!"

I live my life in growing rings which move out over the things around me. Perhaps I'll never complete the last, but that's what I mean to try.

Eu vivo minha vida em círculos que vão crescendo a partir das coisas que me rodeiam. Talvez nunca complete o último, mas isso pretendo tentar.

We fly / where round the palace rings the war-shout's rallying cry. / There raged a fight so fierce, as though no fight / raged elsewhere, nor the city streamed with gore.

Logo um clamor atrai-nos ao palácio / de Príamo, onde a luta é tão feroz / que nos faz esquecer que outras pelejas, / em que perecem tantos, estão sendo / travadas noutros pontos da cidade.

The noise of festival / rings through the spacious courts, and rolls along the hall. / There, blazing from the gilded roof, are seen / bright lamps, and torches turn the night to day.

Forte rumorejar faz-se ouvir nos salões, / reverberando alegres vozes dos convivas; / lustres acesos pendem dos caixotes / esplêndidos do teto, e das tochas o brilho / tenta igualar do dia a claridade.