Translation of "Presents" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Presents" in a sentence and their portuguese translations:

Women love presents.

As mulheres adoram presentes.

Are the presents wrapped?

Os presentes estão embrulhados?

Tom can't wrap presents.

Tom não consegue embrulhar presentes.

- Don't buy me any more presents!
- Don't buy me any more presents.

- Não me compre mais presentes.
- Não me comprem mais presentes.

Don't buy me presents anymore.

- Não me comprem mais presentes!
- Não me compre mais presentes!

These presents are really bulky.

Estes presentes são realmente volumosos.

Who are these presents for?

Para quem são esses presentes?

Night presents animals with extraordinary challenges

à noite, os animais deparam-se com desafios...

Night presents animals with extraordinary challenges...

... à noite, os animais deparam-se com obstáculos....

I bought some Christmas presents today.

- Eu comprei alguns presentes de Natal hoje.
- Comprei alguns presentes de Natal hoje.

Tom bought presents for his children.

- Tom comprou presentes para seus filhos.
- O Tom comprou presentes para os filhos dele.

I haven't bought any Christmas presents.

Eu não comprei nenhum presente de Natal.

He presents his arguments with great skill.

- Ele apresenta seus argumentos com grande habilidade.
- Ele expõe seus argumentos com muita habilidade.

The box does not have many presents.

A caixa não tem muitos presentes.

I got three presents for my birthday.

Eu recebi três presentes de aniversário.

The children exchanged presents at the Christmas party.

As crianças trocaram presentes na festa natalina.

The country presents a serious shortage of doctors.

O país apresenta uma séria carência de médicos.

Remove the price tags before wrapping your presents.

Remova as etiquetas de preço antes de embrulhar os seus presentes.

And hope a shortcut presents itself along the way.

e esperar que um atalho apareça pelo caminho.

Tom got a lot of presents on his birthday.

Tom ganhou muitos presentes de aniversário.

This Christmas I want your presence, not your presents.

Neste Natal eu quero sua presença, não seus presentes.

Tom hid the children's Christmas presents behind the couch.

Tom escondeu os presentes de Natal das crianças debaixo do sofá.

Tom found Christmas presents hidden under his parents' bed.

O Tom achou os presentes de Natal escondidos debaixo da cama de seus pais.

The university presents a photography exhibition with one hundred images.

A universidade apresenta a exposição fotográfica com uma centena de imagens.

I'll spend at least two hours wrapping all these Christmas presents.

Vou demorar pelo menos duas horas para embrulhar todos estes presentes de Natal.

He is liberal with his money and buys a lot of presents.

Ele é liberal com o seu dinheiro e compra vários presentes.

[Bear] When the wild presents you an opportunity for food, you take it!

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

- Have you bought your Christmas gifts yet?
- Have you bought Christmas presents yet?

Você já comprou seus presentes de Natal?

So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.

Os presentes passaram adiante, e ele ficou ali no acampamento, naquela noite.

You need to be attentive during the interview and grab any opportunity that presents itself.

Você deve estar atento durante a entrevista e agarrar qualquer oportunidade que se apresenta.

I don't care about presents. It would have made no difference if you hadn't brought this.

Eu não me importo com presentes. Para mim não faria diferença se você não tivesse trazido isto.

[Bear] When the wild presents you an opportunity for food, you take it! So, what should we eat?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.

O "Boxing Day" é o primeiro dia útil depois do Natal, onde o carteiro, o leiteiro etc recebem presentes.

- There are lots of presents underneath the Christmas tree.
- There are a lot of gifts under the Christmas tree.

Há muitos presentes sob a árvore de Natal.

Forth Cupid, at his mother's word, repairs, / and merrily, for brave Achates led, / the royal presents to the Tyrians bears.

E já o dócil Cupido, prazenteiro, / partia acompanhando Acates e levando / principescos presentes para os tírios, / conforme havia Eneias ordenado.

Nor lacks my sire his presents; for the rest / steeds, guides and arms he finds, and oarsmen of the best.

Também meu pai ganha adequadas prendas. / Além disso, nos dá Heleno alguns cavalos, / de práticos nos supre, o número completa / dos remadores e provê-nos de armas.

So the men took the presents, and double money, and Benjamin: and went down into Egypt, and stood before Joseph.

Assim, os filhos de Jacó pegaram os presentes e o dinheiro em dobro e foram para o Egito, levando Benjamim. E se apresentaram a José.

But they made ready the presents, against Joseph came at noon: for they had heard that they should eat bread there.

Os irmãos prepararam os presentes que iam entregar a José quando ele viesse ao meio-dia, pois já sabiam que iam almoçar ali.

Doomed to devouring love, the hapless queen / burns as she gazes, with insatiate fire, / charmed by his presents and his youthful mien.

Mais que todos, porém, a pobre Dido, / já condenada a consumir-se na fogueira / da futura paixão, devora tudo / com o olhar, vivamente impressionada, / tanto pelos presentes suntuosos / quanto pelo menino encantador.

Then Joseph came in to his house, and they offered him the presents, holding them in their hands; and they bowed down with their face to the ground.

Quando José chegou em casa, eles lhe entregaram os presentes que haviam trazido e se prostraram por terra diante dele.

Then Israel said to them: If it must needs be so, do what you will: take of the best fruits of the land in your vessels, and carry down presents to the man, a little balm, and honey, and storax, myrrh, turpentine, and almonds.

Então o pai disse: Já que não há outro jeito, fazei o seguinte: Colocai na bagagem alguns presentes para aquele homem. Levai os melhores produtos desta terra: um pouco de bálsamo, um pouco de mel, especiarias e mirra, nozes de pistache e amêndoas.

Rich presents, too, he sends for, saved of old / from Troy, a veil, whose saffron edges shone / fringed with acanthus, glorious to behold, / a broidered mantle, stiff with figures wrought in gold. / Fair Helen's ornaments, from Argos brought, / the gift of Leda, when the Trojan shore / and lawless nuptials o'er the waves she sought.

Deve Acates também trazer presentes, / valiosas prendas do flagelo de Ílion salvas: / um rico manto com recamos de ouro / e um véu de orlas bordadas com motivos / de louro acanto, ambos adornos finos / de Helena de Argos, mimos caros da mãe Leda; / a belíssima grega os levou de Micenas / para seu casamento espúrio em Troia.

And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau: two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred ewes, and twenty rams, thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she-asses, and ten of their foals.

Jacó passou a noite naquele lugar. Depois separou, de tudo o que tinha, um presente para seu irmão Esaú: duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte cordeiros, trinta camelas de leite, com suas crias, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentinhos.

In like manner he commanded the second, and the third, and all that followed the droves, saying: Speak ye the same words to Esau, when ye find him. And ye shall add: Thy servant Jacob himself also followeth after us; for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.

A mesma ordem deu ao segundo e ao terceiro e a todos quantos levavam o gado, dizendo-lhes: Assim devereis falar a Esaú quando o encontrardes. E direis: "Olha, teu servo Jacó vem atrás de nós". Pois Jacó pensava: "Vou aplacá-lo com os presentes que me precedem, e depois o verei pessoalmente. Talvez assim ele me receba bem".