Translation of "Of " in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Of " in a sentence and their portuguese translations:

- Of course.
- Of course!

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Of the economy of a bunch of countries.

da economia em um punhado de países

Hundreds of thousands of them.

Centenas de milhares deles.

- Of course.
- Of course!
- Obviously!

Evidentemente!

Hundreds of millions of dollars.

centenas de milhões de dólares.

But pick of of them.

mas escolha uma delas.

Prices of farm supplies, prices of seeds, prices of transportation

Preço dos suprimento agrícolas, preço das sementes, preço do transporte

Because of the similarity of ideas

Devido à semelhança de ideias

Thousands of people died of hunger.

Milhares de pessoas morreram de fome.

Think of the Statue of Liberty

Pense na Estátua da Liberdade

Keep out of reach of children.

- Mantenha isso fora do alcance de pequenos.
- Manter fora do alcance de crianças.

Out of sight, out of mind.

O que os olhos não veem o coração não sente.

- Yes, of course.
- Certainly.
- Of course.

Certamente.

Of course I think of you.

É claro que eu penso em você.

God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.

Que Deus te conceda o orvalho do céu / e a fertilidade da terra, / trigo e vinho em abundância.

Of Germany, of the United Kingdom, of France and Canada combined.

da Alemanha, do Reino Unido, da França e do Canadá juntas.

They're the leaders of megachurches with tens of thousands of members.

Eles são os líderes das mega-igrejas com dezenas de milhares de membros.

- I'm sure of it.
- I'm certain of that.
- I'm sure of this.
- I'm sure of that.

Estou certo disso.

In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.

Nos EUA, liberdade de religião é uma das garantias da Declaração de Direitos.

Because of

por causa de

- Of course.

- Claro.

See, hundreds of thousands of years ago,

Há centenas de milhares de anos,

All of us approved of the plan.

Todos nós aprovamos o plano.

Many of the workers died of hunger.

Muitos dos trabalhadores morreram de fome.

Get out of here! All of you!

Saiam daqui! Todos vocês!

Get out of here, all of you!

Saiam daqui, todos vocês!

I'm sick of that kind of stuff.

Estou farto desse tipo de coisa.

One out of 100 of your competitors,

um entre 100 dos seus concorrentes,

Addiction is one of the problems of the youth of our day.

O vício é um dos problemas da juventude de hoje.

- Happy Fourth of July!
- Happy fourth of July!
- Happy 4th of July!

Feliz 4 de julho!

Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.

Amor irracional, maldição e tormento da humanidade, gerador de disputas, fonte de lágrimas, origem de milhares de males.

The hair on the instep of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason is black. Whoever says the hair of the inset of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason isn't black has blacker hair on the instep of the foot than the black hair of the instep of the foot of the stepfather of Father Pedro's mason.

O pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro é preto. Quem disser que o pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro não é preto, tem o pelo do peito do pé mais preto do que o pelo preto do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro.

- Get out of bed!
- Get out of bed.
- Get up out of bed.

- Saia da cama!
- Saiam da cama!

- I am afraid of cats.
- I'm afraid of cats.
- I'm scared of cats.

- Eu tenho medo de gatos.
- Tenho medo de gatos.

The pyramids of Egypt are one of the seven wonders of the world.

As pirâmides do Egito são uma das sete maravilhas do mundo.

George Washington was one of the founders of the United States of America.

George Washington foi um dos fundadores dos Estados Unidos da América.

- There is plenty of food.
- There's plenty of food.
- There's lots of food.

Há muita comida.

- Tom is deputy chairman of the Berlin Association of Beekeepers.
- Tom is acting chairman of the Berlin Association of Beekeepers.
- Tom is vice-chairman of the Berlin Association of Beekeepers.
- Tom is executive vice-president of the Berlin Association of Beekeepers.
- Tom is vice president of the Berlin Association of Beekeepers.

Tom é vice-presidente da Associação dos Apicultores de Berlim.

The square of the length of the hypotenuse of any right triangle is equal to the sum of the squares of the lengths of its base and vertical sides.

O quadrado do comprimento da hipotenusa de qualquer triângulo retângulo é igual à soma dos quadrados dos comprimentos de seus lados horizontal e vertical.

With the same sort of feeling of dread.

com o mesmo tipo de sentimento de pavor.

Of the different types of female genital mutilation,

dos diferentes tipos de mutilação genital feminina

Of producing and disposing of tons and tons

da produção e descarte de milhares de toneladas

They're one of the earliest measures of normal

Eles são um dos primeiras medidas de normalidade

At the end of this, millions of bats

no final, milhões de morcegos

One of the 7 wonders of the world

uma das 7 maravilhas do mundo

Of course, most of them were regime opposers.

Claro que, a maioria deles eram opisitores ao regime.

He thinks of everything in terms of money.

Ele pensa em tudo em termos de dinheiro.

I'm tired of living this kind of life.

Estou cansada de viver esta vida.

- Take care of yourselves!
- Take care of yourselves.

- Cuidem-se!
- Cuidai-vos, amigos!

These clothes of mine are out of style.

Estas roupas minhas estão fora de moda.

Muscles are made of hundreds of thin fibers.

Os músculos são feitos de centenas de fibras finas.

This is the culmination of years of work.

Este é o resultado de anos de trabalho.

- Snap out of it!
- Snap out of it.

Anime-se!

Get out of the way of the TV!

Sai da frente da televisão!

- Let go of me!
- Let go of me.

Solte-me!

- I'm afraid of spiders.
- I'm terrified of spiders.

- Eu tenho medo de aranhas.
- Tenho medo de aranhas.

- You're afraid of him.
- They're afraid of him.

- Eles têm medo dele.
- Elas têm medo dele.
- O senhor tem medo dele.
- A senhora tem medo dele.
- As senhoras têm medo dele.
- Os senhores têm medo dele.

None of the flowers are made of plastic.

Nenhuma das flores é feita de plástico.

Coffee is one of the staples of Brazil.

O café é um dos principais produtos comercializados no Brasil.

All of my friends are out of town.

Todos os meus amigos estão fora da cidade.

He is fond of this kind of music.

Ele é louco por este tipo de música.

Genes consist of a specific sequence of DNA.

Os genes consistem em uma sequência particular do DNA.

Put medicine out of the reach of children.

- Coloque os remédios fora do alcance das crianças.
- Coloquem os remédios fora do alcance das crianças.

- I'm afraid of cats.
- I'm scared of cats.

Eu tenho medo de gato.

We make lots of things out of paper.

Nós fazemos um monte de coisas a partir do papel.

- I'm dying of laughter.
- I'm dying of laughter!

Estou morrendo de rir.

There are lots of different types of dogs.

Há muitas raças diferentes de cães.

- None of this matters.
- None of that matters.

Nada disso importa.

We are thinking of a lot of solutions.

Nós estamos pensando em várias soluções.

Tom took a lot of pictures of Mary.

Tom tirou muitas fotos de Maria.

This book is full of figures of speech.

Este livro está cheio de figuras de linguagem.

- Get out of here.
- Get out of here!

Oh! Está calada.

He got out of the habit of smoking.

Ele perdeu o hábito de fumar.

Keep all medicines out of reach of children.

Coloque o remédio onde crianças não podem alcançá-lo.

The love of democracy is that of equality.

- O amor à democracia é o da igualdade.
- O amor à democracia é o amor da igualdade.

Tom drank a couple of shots of tequila.

Tom tomou umas doses de tequila.

Tom has a lot of pictures of Mary.

Tom tem muitas fotos de Maria.

I don't know of any of Tom's teachers.

- Eu não conheço nenhum dos professores do Tom.
- Não conheço nenhum dos professores do Tom.

- I'm sick of it!
- I'm sick of it.

Estou farto disso!

Quite of few of the children looked unhappy.

Muitas das crianças pareciam infelizes.

I'm tired of living and scared of dying.

Estou cansado de viver e com medo de morrer.

Most of us here are out of work.

A maioria de nós aqui está sem trabalho.

Of the customer or 10% of initial deal?

do cliente ou 10% do negócio inicial?