Translation of "Hunger" in Portuguese

0.337 sec.

Examples of using "Hunger" in a sentence and their portuguese translations:

Tom died of hunger.

Tom morreu de fome.

I'm dying of hunger.

Estou morrendo de fome.

Hunger knows no law.

A fome não conhece lei.

Hunger is the best sauce.

A fome faz qualquer coisa ter gosto bom.

Hunger drove him to steal.

A fome o fez roubar.

He was crying with hunger.

Ele chorava de fome.

Hunger makes anything taste good.

A fome faz qualquer coisa ter gosto bom.

The meal satisfied his hunger.

A comida saciou sua fome.

I felt faint with hunger.

- Fiquei fraco de fome.
- Eu me senti fraco de fome.

Hunger is the best cook.

A fome é a melhor cozinheira.

From things like hunger, famine, malaria

De coisas como fome, fome, malária

Thousands of people died of hunger.

Milhares de pessoas morreram de fome.

The old man died from hunger.

O idoso morreu de fome.

The students began a hunger strike.

Os estudantes fizeram greve de fome.

Will bring us unemployment, famine and hunger

nos trará desemprego, fome e fome

Many of the workers died of hunger.

Muitos dos trabalhadores morreram de fome.

This poor cat almost died of hunger.

Este pobre gatinho quase morreu de fome.

She wants to solve world hunger — period.

Ela quer resolver a fome no mundo.

Tormented by hunger, a wolf fears nothing.

- Se a fome atormenta, o lobo não sente medo.
- Atormentado pela fome, o lobo nada teme.

Let's eat now. I'm dying of hunger.

Vamos comer agora. Estou morrendo de fome.

The hunger strike ended on October 20th.

A greve de fome terminou em 20 de outubro.

Tom was driven to stealing by hunger.

Tom foi conduzido a roubar pela fome.

We were driven to stealing by hunger.

Fomos levados a roubar pela fome.

Scraps will not satisfy their hunger for long.

Os restos não lhes saciarão a fome por muito tempo.

Yeah, it’s a game — it’s like the Hunger Games.

Sim, é um jogo - é como o Jogo dos Famintos!

Your hunger won't help you get any more fit.

A tua vontade de comer não te vai ajudar a ficar mais esbelta.

And Komal doesn’t want to solve hunger in just California.

E Komal não quer resolver a fome apenas na Califórnia.

Hunger often produces immortal poems. Abundance, only indigestion and clumsiness.

A fome tende a produzir poemas imortais. A abundância, apenas indigestão e lerdeza.

Crisis, hunger, violence, repression... everything indicates that Venezuela will soon undergo

Crise, fome, violencia, repressão... tudo indica que a Venezuela irá atravessar em breve

We’re not only fighting hunger, but we’re actually slowing global warming.

então não estamos apenas lutando contra a fome, mas estamos na verdade, diminuindo o lixo, o EFEITO ESTUFA e o AQUECIMENTO GLOBAL

A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.

Um pedaço de pão não foi suficiente para satisfazer sua fome.

He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.

Ele desmaiou de fome e cansaço, mas voltou a si pouco depois.

- Let's eat now. I'm starving.
- Let's eat now. I'm dying of hunger.

Vamos comer agora. Estou morrendo de fome.

- Tom starved to death.
- Tom died of hunger.
- Tom died of starvation.

- Tom morreu de fome.
- O Tom morreu de fome.

You can tolerate hunger, but not thirst, because your bowels start to hurt. It's unbearable.

Podemos tolerar a fome, mas não a sede, porque as entranhas começam a doer. É insuportável.

We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.

Podemos dizer que o Japão estava lutando constantemente contra a fome durante a guerra.

Some of them were murdered by soldiers, while others died of hunger, cold or diseases.

Alguns foram assassinados por soldados, enquanto outros morreram de fome, frio ou doença.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

E meu pequenino companheiro não me parecia nem perdido, nem morto de cansaço, ou de fome, ou de sede, ou de medo.

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

- Then fury spurred their courage, and behold, / As ravening wolves, when darkness hides the day, / Stung with mad fire of famine uncontrolled, / Prowl from their dens, and leave the whelps to stay, / With jaws athirst and gaping for the prey. / So to sure death, amid the darkness there, / Where swords, and spears, and foemen bar the way, / Into the centre of the town we fare. / Night with her shadowy cone broods o'er the vaulted air.
- Then, like wolves ravening in a black fog, whom mad malice of hunger hath driven blindly forth, and their cubs left behind await with throats unslaked; through the weapons of the enemy we march to certain death, and hold our way straight into the town. Night's sheltering shadow flutters dark around us.

Isto inda mais os espicaça. Qual vorazes / lobos, que, cegos pela fome insuportável, / na cerração noturna a presa caçam, / deixando as crias, esfaimadas goelas, / à espera nos covis; assim rompemos / por entre as setas inimigas, na certeza / de rumar para a morte, atravessando / todo o centro de Troia, sob a sombra / envolvente das asas da atra noite.