Translation of "Telling" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Telling" in a sentence and their polish translations:

Try telling Tom that.

Spróbuj powiedzieć to Tomowi.

You're telling lies again.

- Znowu kłamiesz.
- Znowu kłamiecie.
- Znowu pan kłamie.
- Znowu pani kłamie.
- Znowu państwo kłamiecie.

Fred is always telling lies.

Fred zawsze kłamie.

He is telling a lie.

On kłamie.

Tom is telling a story.

Tom opowiada historię.

I'm telling you to leave.

Mówię ci, żebyś wyszedł.

Were you telling the truth?

Czy powiedziałeś prawdę?

I'm telling you nothing happened.

Mówię Ci, że nic się nie stało.

Tom is telling the truth.

Tom mówi prawde.

Are they telling you the truth?

Czy zawsze mówią prawdę?

What is the emotion telling you?

Co ta emocja ci mówi?

"What is my emotion telling me?"

''Co ta emocja mi mówi?'',

He is ashamed of telling lies.

On wstydzi się kłamać.

Someone is obviously telling a lie.

Oczywiście ktoś kłamie.

Thanks for telling me the truth.

Dziękuję za to, że powiedziałeś prawdę.

I'm telling you I saw something.

Mówię ci, że coś widziałem.

It's no use telling me anything.

Nie ma sensu mówić mi wszystkiego.

What are your instincts telling you?

Co ci podpowiada instynkt?

I'm not telling you his name.

Nie powiem ci jak on ma na imię.

- Are you telling me Tom doesn't know?
- Are you telling me that Tom doesn't know?

Mówisz, że Tom nie wie?

- Why are you telling this to me now?
- Why are you telling me this now?

Dlaczego mówisz mi to teraz?

- I'm telling you the truth.
- I am telling you the truth.
- I tell you the truth.

Mówię ci prawdę.

Architecture is the art of telling stories.

Architektura jest sztuką opowiadania historii.

I'm constantly telling her to behave herself.

Zawsze jej mówię, żeby się zachowywała.

He is far from telling a lie.

On jest daleki od skłamania.

- You're lying!
- You're not telling the truth.

Nie mówisz prawdy.

I don't plan on telling you anything.

Nie planuję ci nic mówić.

I'm not telling you to go alone.

Ja nie chce rozmawiac idac sam

We suspect him of telling a lie.

Podejrzewamy, że kłamie.

He gained nothing by telling me that.

Nic nie zyskał mówiąc mi to.

He has a habit of telling lies.

On ma w rzeczywistości zwyczaj zmyślania.

I'm telling you – that's how it happened.

Mówię ci - to się zdarzyło tak.

Telling lies is a very bad habit.

Kłamanie to bardzo zły zwyczaj.

What's wrong with telling Tom what happened?

Co jest złego w mówieniu Tomowi co się stało?

- Do you think Tom was telling the truth?
- Do you think that Tom was telling the truth?

Myślisz, że Tom mówił prawdę?

It seemed that they were telling a lie.

Wygląda na to, że oni skłamali.

It seems that he is telling a lie.

Raczej kłamie.

I accept that he was telling the truth.

Przyznaję, mówił prawdę.

There is no telling what he is thinking.

Nie sposób zgadnąć, co on sobie myśli.

Muiriel is very good at telling invented stories.

Muiriel umie wymyślać historyjki.

I decided on telling her of my love.

Postanowiłem jej powiedzieć, że ją kocham.

I don't believe you. You're always telling lies.

Nie wierzę ci. Przecież ty zawsze kłamiesz.

I want a book telling about Japanese customs.

Chciałbym książkę o japońskich zwyczajach.

Tom hoped that Mary was telling the truth.

Tom miał nadzieję, że Mary mówi prawdę.

Would you mind telling me why you're here?

Mógłbyś mi powiedzieć, dlaczego tutaj jesteś?

Tom probably knows more than he's telling us.

Tom prawdopodobnie wie więcej, niż nam mówi.

We took turns telling tales of strange happenings.

Po kolei opowiadaliśmy sobie dziwne historie.

Tom is telling the truth, I'm fairly certain.

Tom mówi prawdę, jestem dość pewien.

Tom knows something that he's not telling us.

Tom wie coś, czego on nam nie mówi.

Are you telling me Tom didn't do it?

Mówisz, że Tom tego nie zrobił?

Perhaps Tom knows more than he's telling us.

Może Tom wie więcej niż nam mówi.

Jane affirmed that she was telling the truth.

Jane zapewniła, że mówiła prawdę.

She was sure the man was telling a lie.

Była pewna, że mężczyzna kłamie.

That's why I'm telling you not to go alone.

- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szedł sam.
- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szła sama.

Did you invite Tom to dinner without telling me?

Zaprosiłeś Toma na obiad i nie powiedziałeś mi o tym?

Have you ever tried telling a joke in French?

Próbowałeś kiedykolwiek powiedzieć żart po francusku?

He's afraid of telling his parents that he's homosexual.

On boi się powiedzieć rodzicom, że jest homoseksualistą.

Judging from his expression, he is not telling the truth.

Sądząc po jego wyrazie twarzy, nie mówi prawdy.

I feel like telling him what I think of him.

Mam ochotę powiedzieć mu co o nim myślę.

Tom didn't feel like telling everybody why he was leaving.

Tom nie miał ochoty mówić wszystkim, czemu wychodzi.

Forget the newspaper and listen to what I'm telling you.

Zapomnij o gazecie i słuchaj co do ciebie mówię.

This time it seems as if he is telling the truth.

Tym razem akurat chyba powiedział prawdę.

I'm telling you this because Tom and Mary are your friends.

Mówię ci o tym, bo Tom i Mary są twoimi przyjaciółmi.

20 people were telling me which links I had to go to

20 osób podaje mi linki, które powinienem otworzyć,

He started telling me about some of the things they tested for

Mówił mi, po co były te testy

- She was accused of telling a lie.
- She was accused of lying.

Została oskarżona o kłamstwo.

- He is lying.
- He is telling a lie.
- He's lying.
- He lies.

On kłamie.

- I'm not telling you again.
- I'm not going to tell you again.

Nie powtórzę ci tego.

There is no telling what would happen if she doesn't show up.

Nie mam pojęcia co robić, jeśli ona się nie pojawi.

A few people (I'm not telling who) have not cleaned up the room.

Kilka osób (nie powiem kto) nie posprzątało w swoim pokoju.

In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.

W dobie powszechnego fałszu, mówienie prawdy jest czynem rewolucyjnym.

I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.

Podejrzewałem, że kłamie, ale to mnie nie zdziwiło.

My sister was telling me about the badgers she saw in the woods.

Siostra opowiadała mi o borsukach, które widziała w lesie.

But first, let me start off by telling you about a patient of mine.

Ale najpierw opowiem wam o jednej z moich pacjentek.

It's telling a story about the identity of the people living in that hut.

To opowieść o tożsamości osób mieszkających w tym szałasie.

Tom was sitting in front of a group of children, telling them a story.

Tom siedział przed grupą dzieci, opowiadając im pewną historię.

- I regret that I told you.
- I regret telling you.
- I regret having told you.

Żałuję, że ci powiedziałem.

I remember Tom telling me about the time he and Mary had climbed Mt. Fuji.

Pamiętam, że Tom mówił mi, o której weszli z Mary na górę Fuji.

- Do you understand what I am saying to you?
- Do you understand what I'm telling you?

- Czy rozumiesz co mówię do Ciebie?
- Czy rozumiecie co mówię do was?
- Czy rozumiecie co do was mówię?

He loves her hair, her smile, her eyes? Wow, he is fucking good at telling lies!

Kocha jej włosy, jej uśmiech, jej oczy? Łał, jest kurewsko dobry w opowiadaniu kłamstw.

- Would you mind telling me what the problem is?
- Would you tell me what the problem is?

Miałbyś coś przeciwko, żebym opowiedział ci o tym problemie?

- I think it's wrong to tell a lie.
- I think it's wrong to lie.
- I think telling lies is wrong.

Myślę, że kłamstwo to zło.

Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.

Ray byl gotów potwierdzić wersje Gary’ego, ale policja ciągle nie była przekonana czy którykolwiek z nich mówi prawdę.

Why are you telling me about hippos all of the sudden? I don't see the connection between that and your twelve red goldfishes.

Dlaczego nagle opowiadasz mi o hipopotamach? Nie widzę związku między nimi a twoimi dwunastoma złotymi rybkami.

A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".

Kiedy nie chcemy ujawnić fakt, ale bez podawania źródła informacji, grzecznym sposobem wyrażenia tego jest „wiewiórki mi powiedziały”.

- Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
- Whatever happens, I won't tell anybody about it.
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it.

Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.