Examples of using "Rights" in a sentence and their japanese translations:
戦っ ていました。
権利を行使する。
これらの権利は不可譲だ。
すべての人は対等の権利を有する。
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
広げる必要があります
人種差別による暴力への反対を 取り込まなければなりません
環境のために LGBTの権利のために
彼女は女性差別撤廃を主張した。
犯罪者は社会的権利を奪われている。
個人には権利と義務がある。
セックスワーカーの権利もまた 重要な問題であるはずです
- 人々は政治的権力をうばわれた。
- 人々は政治的権利をうばわれた。
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
彼は市民権を奪われた。
- 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
- われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
国民は彼の権利を奪った。
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
権利を求めて戦う黒人たち
リプロダクティブ・ライツのために 移民の権利のために
市民権弁護士や
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
女性の権利について討論しましょうか。
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
誰もあなたの人権を奪うことはできない。
他人の権利を踏みにじってはいけない。
私は人権侵害に反対だ。
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
公民権運動はある夢に至る。
でも これは人権的に 良いモデルではありません
法律によって権利が守られている と感じると述べています
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
彼らは自国の権利を擁護した。
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
あなたの権利を奪おうとしているわけではない。
私の親世代は公民権運動時代に生まれ
住んでいる国で 誰もが与えられる権利を持ち
自分が持つ権利を他人に渡してしまった 女性たちのために
全ての人は完全で平等な人権を持ち
アンナ・ポリトコフスカヤのような ジャーナリストがいます
州政府は彼から市民権を剥奪した。
愛国者達は国民の権利を擁護した。
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
彼は私の同権についての発言を問題にした。
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
私達は人権によって平等であり 権力によって平等なのではない」
自由社会においては個人の権利は重要である。
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
外国に留学したんです 人権を学ぶためにヨーロッパに行ったり
サウス・ウェールズ・バレーの歴史は 権利を勝ち取る戦いの歴史です
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
見返りが得られないような 最低な契約に サインさせられるところでした
大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
原作「森の旅人」ジェーン・グドール、フィリップ・バーマン共著 Copyright © 1999 by Soko Publications Ltd. and Phillip Berman. Used by permission of Hachette Audio. All rights reserved worldwide.
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。