Examples of using "Passage" in a sentence and their japanese translations:
その一節を読みなさい。
この先通行禁止。
群集が通行を妨げた。
その一節を一語ずつ訳しなさい。
彼はシェークスピアの一節を読んだ。
彼はこの一節を詳しく説明した。
彼はその一節を英語に翻訳した。
200語以内でその文章を要約してください。
22ページの一節を読んで下さい。
彼はその詩から一節を抜粋した。
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
通路に物を置くな。
この一節には多くの意味が含まれている。
左側に秘密の通路がある。
これが海への通路だ。
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
この世は仮の宿に過ぎない。
ここは大型車の通行は禁止されている。
君はこの一説の意味が理解できますか。
横倒しになった自動車が通行の妨げになった。
- 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
- 以下の一節は有名な寓話からの引用です。
その本の一節をノートに書き写した。
先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
彼はその一節を英語に翻訳した。
ウィンストン・チャーチルを意識した こんな一節がありました
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
左側に秘密の通路がある。
本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。