Translation of "Through" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Through" in a sentence and their hungarian translations:

All life through.

Hőn szeress!

To break through,

az áttörésre,

And through history,

és a történelem alapján

Through digital technology,

Digitális technika révén,

You're wet through.

Csuromvíz vagy.

We're through here.

- Itt végeztünk.
- Végeztünk itt.

- Are you through yet?
- Are you through with that?

- Túl vagytok rajta?
- Túl vagytok már rajta?
- Túl vagy rajta?

- We'll get through this.
- We will get through this.

Túl leszünk rajta.

- I'm not through with you!
- I'm not through with you.

Nem végeztem még veled!

through free, quality education,

a minőségi, ingyenes oktatásra

Building connection through dialogue --

mindannyian hidakat építsünk

through another campaign entity

egy másik kilépéspárti kampányegységen keresztül,

I'm through with you.

Végeztem veled.

- I'm through.
- I'm done.

Végeztem.

You'll get through this.

Túl leszel ezen.

I'll get through it.

Túl leszek rajta.

I'm through with her.

Végeztem vele.

One listens through ears.

Fülünkkel hallunk.

Breathe through your nose.

Lélegezz az orrodon keresztül!

Such as video through the cameras, or audio through the microphones,

pl. kamerákon bejövő videojelek, mikrofonból bejövő audiojelek

- He came in through the window.
- He entered through the window.

Az ablakon át jött be.

- I am through with my work.
- I'm through with my work.

Végeztem a munkámmal.

Go through the security checkpoint

áthaladtam a biztonsági ellenőrzésen,

You can fly through it.

átrepülhetnek rajta.

Given everything she'd been through.

mindazok után, amin keresztülment.

But living through this process

de végigélni ezt a folyamatot olyan volt,

And through the Scientific Revolution,

És a tudományos forradalmon,

From slavery through mass incarceration,

A rabszolgaságtól a tömeges bebörtönzésig

Through hard work and perseverance,

Kemény munkával és kitartással

Through sight, smell and echolocation,

Látás, szaglás és visszhang-lokalizáció révén

through devices of the future,

a jövő eszközei révén

Justice is expressed through actions.

Az igazság tetteken keresztül fejezhető ki.

Blood circulates through the body.

A vér a testben kering.

They worked through the night.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

She worked through the night.

Egész éjjel dolgozott.

Let's go through it again.

Fussunk át rajta ismét!

I can't see through walls.

Nem látok át a falakon.

Go through fire and water.

Menj tűzön-vízen át.

We've been through this before.

Ezt egyszer már átéltük.

We'll get through this together.

Együtt túl leszünk rajta.

We'll never get through this.

Sosem leszünk ezen túl.

Tom stepped through the doorway.

Tom áthaladt az ajtón.

Is this a through street?

Ez egy zsákutca?

Tom looked through the menu.

Tom megnézte az étlapot.

Go through the orange door.

Menj át a narancssárga ajtón!

He walked through the forest.

Átment az erdőn.

Tom saw through my lie.

Tom átlátott a hazugságomon.

You've been through a lot.

Sok mindenen keresztülmentél.

Tom looked through the binoculars.

Tom belenézett a távcsőbe.

Mary rummaged through her purse.

- Mária beletúrt a kézitáskájába.
- Mária kutakodott a kézitáskájában.

Plants breathe through their stomata.

A növények a gázcserenyílásaikon keresztül lélegeznek.

He entered through the window.

Az ablakon át jött be.

I traveled all through Spain.

Beutaztam egész Spanyolországot.

German soldiers marched through France.

A német katonák végigvonultak Franciaországon.

The Seine flows through Paris.

A Szajna keresztülfolyik Párizson.

The Tiber flows through Rome.

A Tevere Rómán keresztül folyik.

The snowplough couldn't get through.

A hókotró sem bírt továbbhatolni.

I'm not through with you.

- Veled még nem vagyok kész.
- Veled még nem vagyok készen.
- Veled még nem végeztem.

through which all babies will be able to learn foreign languages through play,

amikkel a kisbabák játékosan tanulhatnak idegen nyelveket,

Their blood runs through me as they run through so many of us.

Vérük az ereimben folyik, ahogy sokunk ereiben.

How are you going to see through the brain without seeing through bone?"

Hogy fogunk átlátni az agyon, anélkül, hogy a csonton átlátunk?"

- Tom came in through the back door.
- Tom entered through the back door.

- Tomi a hátsó ajtón jött be.
- Tomi a hátsó ajtón lépett be.

- I am halfway through this detective story.
- I'm halfway through this detective story.

- Ezt a detektívregényt most csak a közepéig olvastam.
- Ennek a detektívregénynek most csak az első felét olvastam.

- I can't imagine what you've been through.
- I can't imagine what you've gone through.

El sem tudom képzelni, mi mindenen mentél keresztül.

Is almost exclusively communicated through metaphor.

majdnem kizárólag hasonlatokban beszélnek.

You follow that white light, through,

Követik a fehér fényt,

Who through their journey of suffering

de akik a szenvedésük útján

And circulate through your blood stream,

melyek a vérben áramlanak,

Ever struggled through an acrimonious divorce,

ha keresztülmentek egy keserű váláson,

Was through not jokes but stories.

hogy nem vicceket, hanem történeteket mesélek.

Perhaps even through a medical lens.

akár orvosi szempontból.

Thriving ecosystems through protection and restoration;

védelmen és helyreállításon alapuló virágzó ökoszisztéma;

through geologic time to present day,

szénciklusáról beszéltem,

And through creating wealth and opportunity,

gazdagság és lehetőségek megteremtésével

And facilitated us through this process.

és végigvezetett a folyamatokon.

Long-distance calls through the darkness.

Távolsági hívás a sötétségen át.

Why go through all that trouble?

Minek ez az egész cirkusz?

He came in through the window.

Az ablakon át jött be.

The rain lasted through the night.

Egész éjjel esett az eső.

Are you through with the book?

Befejezted a könyvet?

The river winds through the forest.

A folyó az erdőn át kanyarog.

Are you through with the newspaper?

Kiolvastad már az újságot?

The path twists through the mountains.

A csapás a hegyek között kanyarog.

The accident happened through his carelessness.

A figyelmetlensége vezetett a balesethez.

Tom went splashing through the shallows.

Tom vizet fröcskölve ment át a gázlón.

He looked through the evening paper.

Gyorsan átfutotta az esti újságot.

I saw through his little game.

Átláttam a kis játékán.

Are you through with your breakfast?

Befejezted a reggelit?

Happiness doesn't enter through closed doors.

A szerencse csukott ajtón nem jön be.

I can't breathe through my nose.

Nem tudok levegőt venni az orromon keresztül.

It rained all through the afternoon.

Egész délután esett.

You're going to get through this.

Át fogod ezt vészelni.

Tom is looking through the documents.

Tom a papírokat nézi át.

Tom slept through the entire movie.

Tom aludt az egész film alatt.

The sun broke through the clouds.

A nap áttörte a felhőket.

I climbed in through the window.

Bemásztam az ablakon.