Translation of "Emissions" in German

0.014 sec.

Examples of using "Emissions" in a sentence and their german translations:

emissions will continue to rise.

werden die Emissionen weiter ansteigen.

Industrial emissions cause air pollution.

Abgase von Fabriken verunreinigen die Luft.

Then we must stop the emissions.

dann müssen wir sie stoppen.

And that causes emissions from deforestation.

und diese Abholzung verursacht Emissionen.

It can also mean lower emissions.

Sie bedeutet auch geringere Emissionen.

Because if the emissions have to stop,

denn wenn Emissionen gestoppt werden müssen,

Drawing down emissions depends on rising up.

Das Absenken der Emissionen hängt von [unserem] Aufstieg ab.

Joss: And besides the reduction in emissions,

Neben reduzierten Emissionen,

So, why are we not reducing our emissions?

Warum also reduzieren wir unsere Emissionen nicht?

We're going to need to cut emissions rapidly.

müssen wir umgehend die Emissionen verringern.

Potentially cutting 60 percent of overall carbon emissions.

die Kohlenstoffemissionen potentiell um 60 % reduziert werden könnten.

Since 1990, methane emissions have decreased by 11%.

Seit 1990 hat sich der Methanausstoß um 11 % verringert.

Gas emissions cause serious pollution in urban areas.

Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte.

We need to not only cut emissions extremely rapidly,

Es reicht nicht, Emissionen lediglich schnellstmöglich zu kürzen,

And it's like reducing carbon emissions by 92 tons,

Sie reduzieren den CO2-Ausstoß um 92 Tonnen,

- 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
- One fourth of the world's carbon dioxide emissions are from the United States. Its per-capita emissions are also the highest in the world.

Ein Viertel der weltweiten Kohlendioxidemissionen stammen aus Amerika, dessen Pro-Kopf-Emissionen ebenfalls die höchsten der Welt sind.

But you would start removing emissions from other sectors as well,

sondern man würde auch Emissionen anderer Sektoren reduzieren, wodurch

Then you would not only eliminate all of the emissions from power generation

dann würde man nicht nur alle Emissionen durch Stromerzeugung verhindern,

It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.

Man sagt, dass die globale Erderwärmung direkt mit dem Kohlendioxidausstoß zusammenhängt.

It's just gonna be some time before we can engineer away these emissions.

es dauert noch, bis wir diesen Ausstoß wegzaubern,

The AfD also says: "Yes, we humans are to blame for the CO2 emissions

Die AfD sagt auch: "Ja, wir Menschen sind mit Schuld am CO2-Ausstoß

The government is being urged to take a proactive approach to reducing carbon emissions.

Die Regierung wird zunehmend unter Druck gesetzt, sich bezüglich der Senkung des Kohlenstoffausstoßes stärker zu engagieren.

The burning of coal is responsible for more than 40% of Australia's greenhouse gas emissions.

Das Verbrennen von Kohle ist für 40 % des Ausstoßes von Treibhausgasen in Australien verantwortlich.

Most aspects of climate change will persist for many centuries even if emissions are stopped.

Die meisten Erscheinungen des Klimawandels blieben jahrhundertelang bestehen, selbst wenn die Emissionen gestoppt würden.

The German government recently unveiled a plan to tax carbon emissions from cars and buildings.

Die deutsche Regierung hat jüngst die Absicht bekanntgegeben, den Kohlendioxidausstoß von Autos und Gebäuden versteuern zu wollen.

Emissions of hydrofluorocarbons (HFCs) — which are potent greehouse gases — are expected to double by 2020 and nearly triple by 2030 in the U.S.

Man erwartet, dass sich der Ausstoß von Fluorkohlenwasserstoffen (FKWs), wirkungsvollen Treibhausgasen, in den Vereinigten Staaten bis 2020 verdoppeln und bis 2030 fast verdreifachen wird.

Power plants are the largest major source of emissions in the U.S., together accounting for roughly one-third of all domestic greenhouse gas pollution.

Kraftwerke sind die Hauptquelle des Schadstoffausstoßes in den Vereinigten Staaten und zusammen etwa für ein Drittel der nationalen Luftverschmutzung durch Treibhausgase verantwortlich.

When trees are cut down, their stored carbons are released into the atmosphere, accounting for 10% of warming emissions worldwide, according to the Union of Concerned Scientists.

Fälle man Bäume, so gelange der gespeicherte Kohlenstoff in die Atmosphäre, so die „Vereinigung besorgter Wissenschaftler“ (Union of Concerned Scientists), und das mache auf der Welt 10 % der Treibhausabgase aus.

“Given current concentrations and ongoing emissions of greenhouse gases, it is likely that by the end of this century ... the world’s oceans will warm and ice melt will continue,” according to the U.N. 2018 climate report.

Im Klimabericht der Vereinten Nationen für das Jahr 2018 heißt es, es sei angesichts der gegenwärtigen Treibhausgaskonzentrationen und des nicht abbrechenden Ausstoßes derselben davon auszugehen, dass sich die Weltmeere weiter erwärmen und die Eisschmelze weitergehen werde.

The German government recently unveiled a plan to tax carbon emissions from cars and buildings. It’s a big move in a country known for its fast cars, but whose young people are demanding climate friendly transportation.

Die deutsche Regierung hat jüngst die Absicht verkündet, den CO₂-Ausstoß von Autos und Gebäuden mit einer Steuer zu belegen – ein großer Schritt in einem Land, das für seine schnellen Autos bekannt ist, dessen Jugend jedoch klimafreundliche Beförderungsmittel verlangt.

Mary feared that her lap dog could not be the excuse for all of her emissions, especially when other cohabitants possessed refined senses. Half a cup of pâté with every meal would suffice, she figured, to fool any would-be Sherlock.

Maria fürchtete, ihr Schoßhündchen könnte nicht als Vorwand für all ihre gasförmigen Emissionen herhalten, insbesondere wenn die anderen Zimmergenossen über geschulte Sinne verfügten. Ein halber Becher Pastete würde ausreichen, so kalkulierte sie, um jeden Möchtegern-Sherlock zu überlisten.