Translation of "Can’t" in German

0.005 sec.

Examples of using "Can’t" in a sentence and their german translations:

They can’t dance.

Es kann nicht tanzen.

But he can’t dance.

Aber er kann nicht tanzen.

You can’t stop inside a tunnel.

In einem Tunell darfst du nicht anhalten.

"Well, you can’t, you are a woman,

"Das kannst du nicht. Du bist eine Frau.

“They can’t hear a thing you’re saying.”

"Sie können nichts hören, was Sie sagen."

I’m okay with what I ultimately can’t do

dass ich mit dem klar komme, was nicht tun kann,

You can’t do it unless you can imagine it.

Was du dir nicht vorstellen kannst, das kannst du auch nicht tun.

I can’t finish the thick book in a week.

Ich kann das dicke Buch nicht in einer Woche auslesen.

I can’t help you because I’m too busy doing nothing.

Ich kann dir nicht helfen, weil ich zu sehr mit Nichtstun beschäftigt bin.

But short legs can’t climb tall walls... or cross busy roads.

Aber kurze Beine können keine hohen Mauern überwinden oder befahrene Straßen überqueren.

‘Can’t you be happy for five minutes without Mary, Jim?’ says she.

„Kannst du denn keine fünf Minuten ohne Maria aushalten, Jim?“ fragte sie.

Just from looking at that, you can’t really deduce anything positive from it.

Nur durch Hinschauen kann man nichts Positives daraus schließen.

Can’t handle what I myself endure will be left behind in the depots.

die nicht mit dem umgehen können, was ich selbst ertrage, werden in den Depots zurückgelassen.

And people say “oh well, can’t rely on those for history, they’re fiction!”

Und die Leute sagen: "Na ja, ich kann mich in der Geschichte nicht auf diese verlassen, sie sind Fiktion!"

- Tom can’t tie his own tie.
- Tom doesn't know how to tie his own tie.

Tom kann sich nicht selbst den Schlips binden.

One can’t live unless human speech adorns, / Nor gather roses past the reach of thorns.

Man kann nicht leben, ohne dass / die Leute sprechen, / nicht Rosen sammeln, ohne dass / die Dornen stechen.

Station, but it’s clear that they can’t do anything for him, so he starts to compose

, aber es ist klar, dass sie nichts für ihn tun können, und beginnt,

“How are we going to get to the Moon if we can’t talk between three buildings?”

"Wie kommen wir zum Mond, wenn wir nicht zwischen drei Gebäuden sprechen können?"

I think it’s based on family memory, and people who can’t read and write often have

Ich denke, es basiert auf dem Familiengedächtnis, und Menschen, die nicht lesen und schreiben können, haben oft

I can’t believe some people still think coronavirus is a hoax. Real people have this disease!

Ich kann nicht fassen, dass manche das Coronavirus noch immer für eine Ente halten. Menschen aus Fleisch und Blut haben diese Krankheit!

You can do anything you want as soon as you start not wanting to do anything you can’t do.

Man kann alles, was man will, sobald man nichts will, als was man kann.

Andersen is a scoundrel! Why can’t he let his fairy tales have a good outcome? Why do they always have to end so sadly?

Andersen ist ein Schuft! Warum kann er seine Märchen nicht gut ausgehen lassen? Warum müssen die immer so traurig enden?

"Well," said Blockhead-Hans, "if I can’t have a horse, I will take the goat which is mine; it can carry me!" And he did so.

„Nun“, sagte Tölpelhans, „wenn ich kein Pferd haben kann, so nehme ich den Ziegenbock; der gehört mir, und der kann mich tragen!“ Und so tat er es.

“Mary, I need your help.” “You always need help. You can’t do anything yourself. You need to learn to fend for yourself!” “Just this once. Please!” “OK, fine, but just because it’s you.”

„Ich brauche deine Hilfe, Maria.“ – „Du brauchst immer Hilfe. Nichts kannst du allein. Lerne, auf eigenen Beinen zu stehen!“ – „Nur noch dieses eine Mal! Bitte!“ – „Na gut, weil du es bist.“

If I knew what the picture was going to be like I wouldn’t make it. It was almost like it was made already. The challenge is more about trying to make what you can’t think of.

Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre.