Translation of "Imagine" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Imagine" in a sentence and their portuguese translations:

- I can't imagine it.
- I cannot imagine it.
- That I cannot imagine.

Isso não posso imaginar.

- I can't imagine it.
- I cannot imagine it.

Não dá para imaginar.

- It's hard to imagine.
- That's hard to imagine.

É difícil imaginar.

Can you imagine?

Você consegue imaginar?

I can't imagine why.

Não posso imaginar o porquê.

Imagine being that baby!

Imagine ser aquele bebê!

I can't imagine that.

Eu não consigo imaginar isso.

No one could imagine.

Ninguém podia imaginar.

You're well, I imagine!

- Imagino que você esteja bem!
- Imagino que esteja bem!

Just imagine that 90%.

Imagine isso, 90%.

- Imagine that you have a wife.
- Imagine you have a wife.

Imagine que você tem uma esposa.

imagine this guy every day

imagine esse cara todos os dias

Imagine I started learning ASL.

Imagina eu começei a aprender ASL.

Imagine yourself in her place.

Imagine-se no lugar dela.

Can you imagine Tom's reaction?

Você consegue imaginar a reação do Tom?

I want you to imagine.

Quero que você imagine.

- You cannot imagine how happy she was.
- You can't imagine how happy she was.

Você não pode imaginar como ela estava feliz.

Imagine a next generation of Malaysians,

Imagine a próxima geração de malaios,

imagine the world's most powerful army

imagine o exército mais poderoso do mundo

imagine there are millions of soldiers

imagine que existem milhões de soldados

I can imagine how you felt.

Posso imaginar como se sentiu.

Imagine that everything is a dream.

Imagine que é tudo um sonho.

Imagine that everything is a ilusion.

Imagine que é tudo uma ilusão.

I can't imagine life without Tom.

Não consigo imaginar viver sem Tom.

I can't imagine living like that.

- Eu não posso imaginar viver assim.
- Eu não consigo imaginar vivendo assim.

I can't imagine life without you.

Eu não posso imaginar a vida sem você.

I can't imagine doing anything else.

Eu não consigo me imaginar fazendo outra coisa.

I can't imagine life without music.

Eu não consigo imaginar a vida sem música.

Can you actually imagine doing that?

Você consegue mesmo imaginar como é fazer isso?

Imagine a world with no war.

Imagine só um mundo sem guerra.

And now imagine they are all blind

e agora imagine que eles são todos cegos

Can you imagine me making a cake?

Você consegue me imaginar fazendo um bolo?

I can't imagine life on another planet.

Não posso imaginar a vida em outro planeta.

I can't imagine a day without you.

Não consigo imaginar um dia sem você.

Well, we don’t have to imagine it.

Bem, nós não precisamos imaginar isso.

I can't imagine my life without him.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ele.

I can't imagine my life without you.

Eu não consigo imaginar minha vida sem você.

I can't imagine my life without her.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ela.

You can't imagine how tired I am.

- Você não imagina como eu estou cansado.
- Você não imagina como eu estou cansada.

You can't imagine how humiliating this is.

Você não imagina como isto é humilhante.

I can't imagine my life without Mary.

Não consigo imaginar a minha vida sem Mary.

Can you imagine dating Mary, for example?

Você pode imaginar um namoro com Maria, por exemplo?

I can't imagine what you've gone through.

Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.

Can you imagine if Tom said that?

Você pode imaginar se Tom dissesse isso?

I can't imagine Tom ever doing that.

- Eu não consigo imaginar o Tom fazendo isso.
- Não consigo imaginar o Tom fazendo isso.

You can't create something you can't imagine.

Não se pode criar algo que se não possa imaginar.

Can you imagine how scared I was?

Imaginas o susto que eu levei?

I can't imagine what it's all about.

Não consigo imaginar do que se trata.

As you can imagine, I'm not spending

Como você pode imaginar, eu não estou gastando

- Imagine if you started hiccoughing and you couldn't stop.
- Imagine that you begin to hiccup and can't stop.

Imagine que você começa a soluçar e não pode parar isso.

That perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

que o perfeccionismo nos leva a nos imaginar escalando.

imagine the girls jumping rope on that street

imagine as meninas pulando corda naquela rua

Little did we imagine finding ourselves in Paris.

Mal sabiam que imaginamos nos encontrar em Paris.

Imagine a situation where you are all alone.

Imagine uma situação em que você esteja totalmente sozinho.

It's hard to imagine a life without pets.

É difícil imaginar uma vida sem animais de estimação.

Imagine how much smoother that could all go

Imagine o quão mais fácil tudo isso poderia ser

I can't imagine a future with no electricity.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

I can't imagine what that would be like.

- Eu não imagino como isso seria.
- Eu não consigo imaginar como isso seria.

I can't imagine what Tom is feeling now.

Eu não consigo imaginar o que o Tom está sentindo agora.

Imagine my surprise when I saw him there.

Imagine minha surpresa quando o vi ali.

- It's hard to imagine.
- That's hard to picture.

É difícil imaginar.

Many people can't imagine a meal without ketchup.

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Tom says he can't imagine life without Mary.

O Tom diz que ele não consegue imaginar a vida sem a Mary.

I can't imagine why Tom would do that.

Não posso imaginar porque Tom faria isso.

Layla didn't imagine it would go this far.

- Leila não imaginava que aquilo iria tão longe.
- Leila não imaginou que aquilo fosse tão longe.

You can't imagine what Tom is going through.

Você não pode imaginar o que o Tom está passando.

I can't imagine doing it any other way.

- Não consigo imaginar fazer de outra maneira.
- Não consigo imaginar fazendo de outra forma.

Imagine me with a ring in my hand.

Imagine que estou segurando um anel.

Everything about DHA and EPA you could possibly imagine.

tudo que vocês podem imaginar sobre DHA e EPA .

We can imagine that the resin may have evolved

podemos imaginar que a resina pode ter evoluído

And so I'm compelled to imagine a different way

E por isso me vejo na obrigação de imaginar um caminho diferente

The places this bush can grow, you wouldn't imagine.

Nem imaginam os sítios onde ele consegue crescer.

Now imagine if there was nothing happening to you

Agora imagine se não houvesse nada acontecendo com você

How do you do that? Imagine having 2,000 fingers.

Como se faz isso? Imaginem ter dois mil dedos.

It is better not to imagine such a thing.

Melhor nem imaginar uma coisa dessas.

I imagine he will be late for the meeting.

- Imagino que ele irá atrasar-se para a reunião.
- Imagino que ele irá atrasar-se para o encontro.

Imagine that you begin to hiccup and can't stop.

Imagine que você comece a soluçar e não possa parar.

Imagine if you started hiccoughing and you couldn't stop.

Imagine se você começasse a soluçar e não conseguisse parar.

Today no one can imagine a life without television.

Hoje, ninguém pode imaginar uma vida sem televisão.

You can't imagine how hard it was for Sami.

Você não consegue imaginar o quão difícil foi para Sami.

I'm not able to imagine my future without you.

Não consigo imaginar o meu futuro sem você.

I can't imagine what it's like to be there.

Eu não consigo imaginar o que a sua presença ali possa significar.

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

This little arthropod is more poisonous than you can imagine.

Esse pequeno artrópode é mais venenoso do que você pode imaginar.