Examples of using "Spoil" in a sentence and their french translations:
- Ne gâte pas ton enfant.
- Ne gâtez pas votre enfant.
- Ne te coupe pas l'appétit.
- Ne vous coupez pas l'appétit.
Ne casse pas l'ambiance.
Ne gâche pas la fête !
« Pourvu que ça continue » !
Nous gâtons notre plus jeune fille.
Les fruits pourrissent au soleil.
et de ne pas gâcher leur environnement
Trop de cuisiniers gâchent la sauce.
Qui aime bien châtie bien.
Le trop d'expédients peut gâter une affaire.
Je ne veux pas gâcher la surprise.
Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains
Je ne veux pas te dévoiler la fin à l'avance.
Cet ingrédient me semble gâcher le goût.
Mets la viande au réfrigérateur, ou elle va se gâter.
- Lavez les endives et ôtez les feuilles qui pourraient être gâtées.
- Nettoyez la chicorée et retirez les feuilles qui peuvent se gâter.
Trop de cuisiniers gâchent la sauce.
Tout ou rien.
Sur eux, le fer en main, nous fondons avec joie, / et nos dieux sont admis à cette riche proie. / Une table, dressée au bord courbé des mers, / se couvre de ces mets par le hasard offerts.
Cette proposition pourrait faire d'une pierre deux coups, mais nous devons aussi faire attention à ne pas devenir gourmands et ainsi tout gâcher.
De sa postérité les rejetons naissants, / dont la foule chérie entourait ses vieux ans, / de ses cinquante fils les couches nuptiales, / ces dépouilles des rois, ces pompes triomphales, / trésors, enfants, grandeurs, tout périt sous ses yeux, / et le glaive détruit ce qu'épargnent les feux...
" Vous, à qui votre sort impose d'autres lois, / mes enfants, saluez ces misérables restes. / Je saurai, de ma main, trancher ces jours funestes ; / ou l'ennemi lui-même, une fois plus humain, / daignera par pitié terminer mon destin. / Qu'importe, après ma mort, où l'on jette ma cendre ? "