Translation of "Environment" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Environment" in a sentence and their portuguese translations:

From the environment.

no meio ambiente.

Let's save the environment!

Vamos salvar o meio-ambiente!

- We are influenced by our environment.
- We're influenced by our environment.

Somos influenciados por nosso meio.

Tom's work environment was good.

O ambiente de trabalho do Tom estava bom.

Everyone must protect the environment.

Todos devem proteger o meio ambiente!

If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.

Se a humanidade não se importa com o meio ambiente, o meio ambiente pode eliminar a humanidade.

And kind of the home environment.

e do ambiente doméstico.

And not to spoil their environment

e para não estragar o ambiente

Or you determine the environment yourself

Ou você mesmo determina o ambiente

This is bad for the environment.

Isso prejudica o meio.

In order to improve the environment.

Para melhorar o meio ambiente.

Man is not the product of his environment – the environment is the product of man.

O homem não é o produto de seu ambiente – o meio ambiente é o produto do homem.

The environment you grew determines your character

o ambiente que você cresceu determina seu personagem

Even annoying them in their natural environment

até irritando-os em seu ambiente natural

We must rescue the environment from pollution.

Devemos preservar o meio ambiente da poluição.

Our character is affected by the environment.

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

Solar energy does not threaten the environment.

A energia solar não ameaça o meio.

Eating meat is bad for the environment.

Comer carne prejudica o meio.

We must try to protect the environment.

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

Man is a product of his environment.

O homem é um produto do meio.

Into a profit-making Disneyland of the environment.

em uma lucrativa Disneylândia do meio ambiente.

Men and women cannot enter the same environment

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

And if it is said by our environment

E se é dito pelo nosso ambiente

The destruction of the rainforests affects our environment.

A destruição das florestas tropicais afeta nosso meio ambiente.

Consuming less fuel is better for the environment.

Consumo menor de combustível é melhor para o meio ambiente.

Intelligence is the ability to cope with environment.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

Because he left the letter N off the word "environment."

Porque ele esqueceu a letra N na palavra "environment".

In this way, in many places in the natural environment

Assim, em muitos lugares do ambiente natural

Or is he dipped outside? just like the classroom environment

ou ele está mergulhado lá fora? assim como o ambiente da sala de aula

It helps tremendously to have no barrier to that environment.

ajuda imenso não ter barreiras com esse ambiente.

When he was a boy, his home environment was good.

Quando ele era criança, seu ambiente familiar era bom.

Tom was lucky to grow up in a multilingual environment.

Tom teve a oportunidade de crescer em um ambiente multilinguístico.

We're not the only primate to prosper in an urban environment.

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

If you really wanna get close to... an environment like this,

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Tom had the opportunity to grow up in a multilingual environment.

- Tom teve a oportunidade de crescer em um ambiente multilinguístico.
- Tom teve a felicidade de crescer em um ambiente multilinguístico.

How people worship money how money creates a false environment for you

como as pessoas adoram dinheiro, como o dinheiro cria um ambiente falso para você

A rich and stimulating environment is important for a child's cognitive development.

Um ambiente rico e estimulante é importante para o desenvolvimento cognitivo da criança.

If there's ever an environment where you need your strength, it's the jungle.

E se há um ambiente onde precisamos de ter força, é na selva.

Is providing the perfect environment for animals to revert to their wild ways.

cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

The virus is not always something to be produced in a laboratory environment.

O vírus nem sempre é algo a ser produzido em um ambiente de laboratório.

Adjusting the body temperature according to the external environment and taking a corner

ajustando a temperatura do corpo de acordo com o ambiente externo e fazendo uma curva

You are looking at there such flowers there are grown in natural environment

você está vendo lá essas flores são cultivadas em ambiente natural

It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.

É evidente que o comportamento humano é mais perigoso ao meio ambiente que a radiação.

Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.

Até mais recentemente, a população dos países desenvolvidos não tinha muito interesse no meio ambiente.

Because of their large size, elephants have a huge impact on their environment.

Devido ao seu grande tamanho, os elefantes têm um enorme impacto em seu ambiente.

It took going in every day to really get to know her environment better.

Foi preciso ir todos os dias para conhecer melhor o ambiente dele.

-[screech] -It’s almost like free falling really completely adept, completely at home in its environment.

É quase como a cair em queda livre completamente adaptado, à vontade no seu ambiente.

To survive in a hostile environment, one must be able to improvise and be tenacious.

Para sobreviver em um ambiente hostil, é preciso saber improvisar e ser tenaz.

Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?

Será se o mundo realmente se mobilizou rapidamente para confrontar a crise ambiental?

Because people can take this attitude and build on qualities and be creative and change your environment,

porque as pessoas podem tomar essa atitude e construir qualidades e ser criativas e mudar seu ambiente,

[Bear] I know this isn't one of the deadly ones, based on the environment I found it in.

E sei que este não é dos venenosos, com base no ambiente onde o encontrei.

The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.

O terceiro é a preservação do meio ambiente. Neste caso, a conservação de energia e de recursos é necessária.

Birds are indicators of the environment. If they are in trouble, we know we'll soon be in trouble.

Os pássaros são indicadores do meio-ambiente. Se eles estão em problemas, sabemos que logo nós é que estaremos em problemas.

[Bear] And I know this isn't one of the deadly ones, based on the environment I found it in.

E sei que este não é dos venenosos, com base no ambiente onde o encontrei.

Fadil decided that he wanted to raise his family in a different environment than Cairo, so they moved to Alexandria.

Fadil decidiu que queria criar a sua família num ambiente diferente de Cairo, então eles mudaram-se para Alexandria.

[Stephen] He knows exactly how to hunt and how to be dominant in that environment. He can do whatever he wants to, really.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.

Nossa companhia será deixada para trás se nós não criarmos um ambiente no qual possamos ter acesso instantâneo à Internet.

And, of course, an orangutan is seeking to live and survive in the environment which has been destroyed and may seek to defend itself.

e, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

When, through constant practice, man becomes able to reach efficient mental concentration, then, wherever one is, one can always transcend one's environment with one's mind and rely on the Eternal.

Quando, por praticar constantemente, o homem é capaz de alcançar efetiva concentração mental, então, onde quer que ele se encontre, sua mente se eleva sempre acima do ambiente e repousa no Eterno.

Do not expose the console or accessories to high temperatures, high humidity or direct sunlight (use in an environment where temperatures range from 5 °C to 35 °C or 41 °F to 95 °F).

Não exponha o console nem os acessórios a altas temperaturas, umidade elevada ou luz solar direta (utilize o console em um ambiente onde as temperaturas oscilem entre 5 °C e 35 °C ou 41 °F e 95 °F).

The gatherings meant to him the brightest of hours of a long and isolating year. It was a "dream come true" week, spent between people of all races, in a neutral but friendly environment.

Os congressos representavam para ele as horas mais luminosas de todo um longo e inexpressivo ano. Era uma semana de sonho realizado, passada entre pessoas de todas as etnias, num convívio fraternal de base neutra.