Translation of "Injustice" in French

0.012 sec.

Examples of using "Injustice" in a sentence and their french translations:

Social injustice, violence, poverty.

Injustice sociale, violence, pauvreté.

Cry out against injustice!

Élevez-vous contre l'injustice.

This is an injustice!

C'est une injustice !

This is a terrible injustice.

C'est une terrible injustice.

And to conclude, the fifth wound, injustice,

Et pour finir, la cinquième blessure, celle de l'injustice,

We are preoccupied with injustice done to us;

On est préoccupé par l'injustice que l'on nous a fait subir ;

And yes, there was no awareness of injustice,

Et oui, il n'y avait aucune conscience de l'injustice,

Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.

Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout.

Remind yourself of what you felt at that moment, maybe injustice,

Rappelez-vous de ce que vous avez ressenti à ce moment-là, peut-être de l'injustice

It's a way of making sure that there won't be any injustice

c'est une manière de nous assurer qu'il n'y aura pas d'injustice,

People can turn to the law if they want to correct an injustice.

Les gens peuvent se tourner vers la loi s'ils veulent corriger une injustice.

We were eating our Chinese takeout and venting about the injustice of it all

Nous mangions chinois et déplorions l'injustice de tout cela

I wish I could undo the injustice that has occurred. Unfortunately, that is not possible.

J'aimerais pouvoir réparer l'injustice qui s'est produite. Malheureusement, ce n'est pas possible.

Often, it is those who do nothing who are guilty of injustice, and not only those who act.

Quelqu’un qui ne fait rien commet souvent une injustice, et pas seulement quelqu'un qui fait quelque chose.

You have to get used to two things to make life bearable: bad weather and the injustice of people.

Il y a deux choses auxquelles il faut se faire, sous peine de trouver la vie insupportable : ce sont les injures du temps et les injustices des hommes.

- Refusing linguistic injustice doesn't make you a paranoid schizophrenic.
- Saying no to unequal language rights isn't the same thing as paranoia.

Refuser l'iniquité linguistique, ce n'est pas être paranoïaque.

Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do something about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

- Still deep in her heart rankled the judgment of Paris and the injustice of her scorned beauty, and the hated race, and the honors of kidnapped Ganymede.
- The choice of Paris, and her charms disdained, / the hateful race, the lawless honours ta'en / by ravished Ganymede – these wrongs remained.

Par un berger troyen sa beauté dédaignée, / l'odieux jugement qui fit rougir son front, / Hébé pour Ganymède essuyant un affront.

People of privilege will always risk their complete destruction rather than surrender any material part of their advantage. Intellectual myopia, often called stupidity, is no doubt a reason. But the privileged also feel that their privileges, however egregious they may seem to others, are a solemn, basic, God-given right. The sensitivity of the poor to injustice is a trivial thing compared with that of the rich.

Les privilégiés prendront toujours le risque de courir à leur propre perte plutôt que de renoncer à une partie matérielle de leur privilège. La myopie intellectuelle, souvent appelée stupidité, y est sans doute pour quelque chose. Mais les privilégiés ont aussi le sentiment que leurs privilèges, aussi flagrants qu'ils puissent paraître aux autres, sont un droit solennel, fondamental, donné par Dieu. La sensibilité des pauvres à l'injustice est une chose triviale comparée à celle des riches.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.