Translation of "Threat" in French

0.008 sec.

Examples of using "Threat" in a sentence and their french translations:

- Tom's a threat.
- Tom is a threat.

Tom est une menace.

- Is that a threat?
- Is it a threat?

S'agit-il d'une menace ?

It’s a threat.

C'est une menace.

They're not a threat.

- Ils ne constituent pas une menace.
- Elles ne constituent pas une menace.

It wasn't a threat.

Ce n'était pas une menace.

The threat is real.

La menace est réelle.

Is that a threat?

S'agit-il d'une menace ?

Tom is no threat.

Tom n'est pas un problème.

Islam is a threat.

L'Islam est une menace.

Religion is a threat.

La religion est une menace.

Hopefully, without the "threat" part,

On espère toujours éviter « la menace »

We got another legal threat.

nous avons reçu une autre menace juridique.

Pilots have reported a threat.

Les pilotes ont signalé une menace.

This threat too, of course.

Cette menace aussi, bien sûr.

This is not a threat.

Il ne s'agit pas d'une menace.

What exactly is the threat?

Quelle est la menace, exactement ?

This issue of stereotype threat

Ce problème de menace de stéréotype

The threat no longer exists.

La menace est levée.

Officers attest to feeling under threat.

les policiers attestent qu'ils se sentaient menacés.

For each climate threat we mention.

pour chaque mention de menace.

There is a threat of war.

La guerre risque d'éclater.

A threat can often work wonders.

La menace peut souvent fonctionner à merveille.

That almost sounds like a threat.

Cela sonne presque comme une menace.

This is known as "stereotype threat."

Cela est connu sous le nom de « menace du stéréotype ».

So, this combination of stereotype threat

Cette combinaison de menace du stéréotype

Slavery thrives on threat, coercion, and deception.

L'esclavage trouve ses racines dans la menace, la coercition et le mensonge.

So hypothermia is no longer a threat.

donc je ne risque plus l'hypothermie.

Because the twilight zone is under threat.

parce que la zone crépusculaire est en danger.

It's a threat for democracy and society.

mais est une menace pour la démocratie et la société.

That he somehow coped with the threat .

de faire face à la menace .

There is a threat of a storm.

Il y a une menace d'orage.

She interpreted his remarks as a threat.

Elle a interprété ce qu'il a dit comme une menace.

We think of ourselves as "the triple threat."

Nous appelons ça « la menace triple ».

Not as a threat to our individual privilege.

et non une menace pour nos privilèges individuels.

Because they don't know that they're the threat.

car ils ignorent qu'ils sont une menace.

And cold can be an even bigger threat.

Et le froid peut être une menace plus grande encore.

The threat situation remains acute to this day.

La situation de menace reste aiguë à ce jour.

We thought his threat was only a joke.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

Nuclear weapons are a threat to all humanity.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Ancient archeological sites are under threat in Syria.

Des sites archéologiques antiques sont menacés en Syrie.

Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.

Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout.

Solar energy poses no threat to the environment.

L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.

Someone made a threat to kill that politician.

Quelqu'un a menacé de tuer cet homme politique.

Feral cats pose a major threat to wildlife.

- Les chats errants représentent une menace majeure pour la faune sauvage.
- Les chats harets représentent une menace majeure pour la faune sauvage.

A much bigger threat to business diversity than gender.

représente un plus grand risque pour les affaires.

That is why there is a threat of closure.

C'est pourquoi il y a une menace de fermeture.

The atomic bomb is a grave threat to mankind.

La bombe atomique est une menace sérieuse pour l'humanité.

Air pollution will be a threat to our survival.

La pollution de l'air est une menace pour notre survie.

The atomic bomb is a great threat to humanity.

La bombe atomique est une grande menace contre l'humanité.

The Shiites are not only a threat to other Muslims and to Israel, they are a threat to the entire world.

Les chiites ne sont pas seulement une menace pour les autres musulmans et pour Israël, ils sont une menace pour le monde entier.

And we're oblivious to the very real threat we represent.

et nous, nous sommes inconscients de la menace que nous représentons.

Face a double threat of extinction due to climate changes

font face à une double menace d'extinction due aux changements

In addition to the threat of prison and penitentiary sentences

En plus de la menace de peines d'emprisonnement et de pénitencier

There was suddenly also the threat of concentration camp imprisonment.

il y avait soudainement aussi la menace d'emprisonnement dans les camps de concentration.

You could tell after the threat that I hadn't changed.

On pouvait dire après la menace que je n'avais pas changé.

May remain a threat for thousands of years to come.

qui resteront une menace pour les milliers d'années à venir.

Human rights problems in North Korea constitute a core threat,

Les problèmes liés aux droits de l'homme en Corée du Nord sont une menace,

We've got to do something; we've got to face this threat."

Nous devons agir, nous devons affronter cette menace. »

"But the threat of death lurks in both of our shadows."

Mais la menace de la mort est tapie dans nos deux ombres. »

Vampires are not the only threat. Sea lions live here too.

Les vampires ne sont pas la seule menace. Les lions de mer vivent également ici.

Don't underestimate him. Believe me, he'll make good on his threat.

- Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.

It never crossed my mind that he would actually carry out his threat.

Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il allait vraiment mettre sa menace à exécution.

Like the Jolly Roger, which wouldn't work for the radioactive threat at the WIPP.

Comme le Jolly Roger, qui ne fonctionnerait pas pour la menace radioactive au WIPP.

That to not go to a school because I saw the threat of violence

que ne pas aller dans une école à cause de la menace de violence que je percevais

- These people see us as a menace.
- These people view us as a threat.

Ces gens nous voient comme une menace.

The biggest threat facing all rhinos is human greed and the promise of a large profit.

La principale menace qui pèse sur les rhinocéros est la cupidité humaine et la promesse de gros profits.

. In conjunction with the decrease in the number of bees daily and facing the threat of

proche avenir . Parallèlement à la diminution du nombre d'abeilles par jour et face à la menace d'

Theft with use or threat of a weapon is a crime punishable by 20 years' imprisonment.

le vol avec usage ou menace d’une arme est un crime puni de 20 ans de réclusion.

She was tempted to call his bluff, hardly believing that he would carry out his threat.

Elle était tentée de le prendre au mot, croyant à peine qu'il mettrait sa menace à exécution.

See, in poor countries, the biggest threat is diseases that kill people early on in life.

Regardez, dans les pays pauvres, la plus grande menace sont les maldies qui tue les jeunes,

But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.

Mais le Comité Nobel a déclaré que la pauvreté était une menace pour la paix dans le monde, et Mère Teresa a travaillé contre la pauvreté.

There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.

Il y a tellement de campagnes anti-fumée ces temps-ci, peut-être que la cigarette est vraiment une menace à l'ordre public.

Christopher Columbus's infinite accomplishments are a threat to Google, who do not know how to index infinity when someone searches for "Christopher Columbus".

Les exploits infinis de Christophe Colomb sont une menace pour Google. Ils ne savent pas indexer l'infini, quand quelqu'un cherche "Christophe Colomb".

I'm a jack of all trades, a real triple threat. They'll try to stop me, but I'll be rising up the ranks in no time.

Je suis un homme-à-tout-faire, un vrai danger public. Ils tenteront de m'arrêter mais je me hisserai au sommet en un rien de temps.

Both we and the Soviets face the common threat of nuclear destruction and there is no likelihood that either capitalism or communism will survive a nuclear war.

Les Soviétiques et nous-mêmes faisons face à la menace commune de destruction nucléaire et il est peu probable que le capitalisme ou le communisme survive à une guerre nucléaire.

- In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

Étant donné que le communisme a échoué et la dictature du prolétariat est devenue obsolète, le capitalisme démontre être le meilleur système jusqu'à présent, malgré la menace qu'il pose pour l'humanité.

In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity. It poses an even worse risk: This "single language" will lead to a "single thought" obsessed with money and consumerism.

À ses yeux, cette domination constitue une menace pour le patrimoine de l'humanité. Et fait peser sur elle un risque plus grave encore : voir cette « langue unique » déboucher sur une « pensée unique » obsédée par l'argent et le consumérisme.

Two towering crags, twin giants, guard the cove, / and threat the skies. The waters at their feet / sleep hushed, and, like a curtain, frowns above, / mixt with the glancing green, the darkness of the grove.

Des deux côtés du port un vaste roc s'avance, / qui menace les cieux de son sommet immense ; / balancés par les vents, des bois ceignent son front ; / a ses pieds le flot dort dans un calme profond ; / et des arbres touffus l'amphithéâtre sombre / prolonge sur les flots la noirceur de son ombre.