Translation of "Foresight" in French

0.004 sec.

Examples of using "Foresight" in a sentence and their french translations:

OK, one more tool of foresight.

OK, un autre outil d’anticipation.

And allow me to use it as my foresight.

et ça m'a permis de l'utiliser pour moi.

They're designed in a way that's impairing our foresight.

Elles sont conçues d’une façon qui perturbe notre anticipation.

Alright, so let's talk about another tool for foresight.

Passons à un autre outil d'anticipation.

The foresight of financial experts was, as so often, a poor guide to the future.

La prévoyance des experts financiers était, comme souvent, un mauvais guide pour l'avenir.

- Whatever you do, do it wisely, and don't forget about the end.
- Whatever you do, do it wise with your eyes on the prize.
- Whatever you do, do it with foresight, focusing on the result.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

" Enfin, dans l'avenir s'il m'est permis de lire, / Hélénus ne peut trop le dire et le redire : / Junon fit tous tes maux et les prolonge tous : / de la reine des dieux désarme le courroux ; / n'épargne point l'encens, les vœux, ni la prière : / ainsi tu fléchiras cette déesse altière ; / et tes heureux vaisseaux des bords siciliens / parviendront sans obstacle aux ports ausoniens. "