Translation of "Dawned" in French

0.002 sec.

Examples of using "Dawned" in a sentence and their french translations:

It dawned on me.

j'ai réalisé une chose :

Something's dawned on me.

- Je commence à piger.
- Quelque chose m'est apparu.

That's when it dawned on me.

C'est à ce moment-là que l'idée m'est venue.

The truth of the matter gradually dawned on me.

- La vérité de l'affaire m'a progressivement atteint.
- La vérité de l'affaire s'est peu à peu instillée en moi.

It gradually dawned on me that mathematics is a sense.

J'ai progressivement compris que les maths sont un sens.

So it never dawned on me that this was a paradox.

Donc je n'ai jamais imaginé que c'était un paradoxe.

Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.

Des organismes vivants avaient peuplé la Terre pendant plus de trois milliards d'années, sans jamais savoir pourquoi, avant que la vérité ne finisse par apparaître à l'un d'entre eux.

So mused I, blind with anger, when in light / apparent, never so refulgent seen, / my mother dawned irradiate on the night, / confessed a Goddess, such her form, and mien / and starry stature of celestial sheen. / With her right hand she grasped me from above, / and thus with roseate lips:

Ainsi je m'emportais, lorsque dans la nuit sombre / ma mère, dissipant la noire horreur de l'ombre, / jeune, brillante, enfin telle que dans les cieux / des immortels charmés elle éblouit les yeux, / me retient, et me dit de sa bouche de rose :