Translation of "Gradually" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gradually" in a sentence and their french translations:

gradually remove.

éliminent progressivement.

It gradually escalated.

Ça s'est progressivement intensifié.

We can gradually succeed.

nous pouvons réussir progressivement.

It's gradually getting colder.

Il fait de plus en plus froid.

She is gradually recovering.

Elle se remet par étapes.

The train gained speed gradually.

Le train accéléra graduellement.

The wind gradually died down.

Le vent s'est calmé progressivement.

Her fears gradually quietened down.

Sa peur s'apaisait progressivement.

The storm has gradually abated.

La tempête s'est peu à peu calmée.

Luck gradually smiled on me.

La chance m'a souri peu à peu.

The days are gradually shortening.

Les jours raccourcissent peu à peu.

gradually say goodbye to their animals.

dire progressivement au revoir à leurs animaux.

The sky has gradually clouded over.

Le ciel s'est progressivement couvert.

Gradually the interest rate will increase.

Les taux d'intérêt vont progressivement augmenter.

Old customs are gradually being destroyed.

Les vieilles coutumes sont progressivement détruites.

Their friendship gradually turned into love.

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

Just going on revealed values, would gradually --

qui vont vers les valeurs organisationnelles, iraient peu à peu --

gradually wore down portions of the wall.

progressivement des portions du mur.

Meanwhile, the rumbling was gradually getting louder.

Pendant ce temps, le grondement devenait progressivement de plus en plus fort.

And the water, which rises gradually but unstoppably.

et de l'eau, qui monte progressivement mais sans arrêt.

Gradually, 30 bars and shops will move in.

Peu à peu, 30 bars et magasins vont emménager.

But the store is gradually becoming better known.

mais le magasin se fait progressivement connaître.

Rust is gradually eating into the metal parts.

La rouille est en train de ronger peu à peu les parties métalliques.

She's gradually getting used to the new situation.

Elle s'habitue à la nouvelle situation petit à petit.

My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.

Ma grand-mère devenait peu à peu distraite et frêle.

The lighthouse is gradually disappearing into the distance.

Le phare disparaît petit à petit au loin.

I'm gradually getting better at guessing people's ages.

J'arrive de mieux en mieux à deviner l'âge des gens.

Life is gradually returning to its usual course.

La vie reprend progressivement son cours habituel.

Enthusiasm gradually gives way to doubt and uncertainty.

L'enthousiasme cède progressivement la place au doute et à l'incertitude.

I am far from finished. It all happened gradually.

Je suis loin d'avoir fini. Tout s'est passé progressivement.

People will gradually lose sight of the original purpose.

Petit à petit les gens perdront de vue l'objectif premier.

Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.

Les voitures à chevaux ont disparu progressivement avec l'arrivée des automobiles.

The truth of the matter gradually dawned on me.

- La vérité de l'affaire m'a progressivement atteint.
- La vérité de l'affaire s'est peu à peu instillée en moi.

- It's getting colder and colder.
- It's gradually getting colder.

Il fait de plus en plus froid.

- It's getting dark little by little outside.
- It's gradually getting dark outside.
- It's slowly getting dark outside.
- It's gradually becoming dark outside.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

It gradually dawned on me that mathematics is a sense.

J'ai progressivement compris que les maths sont un sens.

Gradually, as they walked and ran together, her sadness disappeared.

Au fur et à mesure qu'ils marchaient et couraient ensemble, sa tristesse se dissipait.

As the sun rises, the morning mist gradually fades away.

En se levant, le soleil dissipe progressivement le brouillard du matin.

I gradually pieced his story together from odd things he said.

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.

Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie.

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.

Peu à peu je commençais à comprendre le sens profond de ses paroles.

Attack, gradually driving in the enemy left flank…  helping to make Austrian retreat inevitable.

attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.

Sa santé s'est améliorée progressivement après que nous soyons partis vivre à la campagne.

After waiting for three quarters of an hour at the doctor's, Tom was gradually becoming impatient.

Après avoir attendu pendant trois quarts d'heure chez le médecin, Tom devenait peu à peu impatient.

As the weeks went by, my interest in him and my curiosity as to his aims in life gradually deepened and increased.

Au fur et à mesure que les semaines passaient, mon intérêt pour lui et ma curiosité pour ses objectifs dans la vie s'approfondissaient et augmentaient progressivement.

When we watch a movie, play a video game, or read a book, we become emotionally attached to certain characters and gradually become like them.

Lorsque nous regardons un film, jouons à un jeu vidéo ou lisons un livre, nous développons un attachement émotionnel avec certains personnages et devenons progressivement comme eux.

For a day or two we were busily employed in unpacking and laying out our property to the best advantage. That done, we gradually began to settle down and to accommodate ourselves to our new surroundings.

Pendant un jour ou deux, nous avons été très occupés à déballer et à aménager au mieux notre propriété. Cela fait, nous avons progressivement commencé à nous installer et à nous adapter à notre nouvel environnement.