Translation of "Creature" in French

0.007 sec.

Examples of using "Creature" in a sentence and their french translations:

A giant creature with attitude.

une créature géante avec du caractère.

Very strange creature these ants

créatures très étranges que les fourmis

Every sentient creature deserves compassion.

Toute créature sensible mérite la compassion.

Almost every creature in the world

presque toutes les créatures du monde

The dragon is an imaginary creature.

Le dragon est une créature imaginaire.

Are you a creature of habit?

- Êtes-vous prisonnier de vos habitudes ?
- Es-tu prisonnier de tes habitudes ?

- If it were not for water, no creature could live.
- Without water, no creature could live.

S'il n'y avait pas d'eau, aucune créature ne pourrait vivre.

This creature has been feared for centuries.

Cette créatures est redoutée depuis des siècles.

These creatures are an early evolved creature

Ces créatures sont une créature évoluée au début

A strange marine creature was found recently.

Une étrange créature marine vient d'être découverte.

A dragon is a creature of fancy.

Un dragon est une créature imaginaire.

Jump on the creature to kill it.

Saute sur la créature pour la tuer.

No creature whatsoever can live in space.

Nulle créature, quelle qu'elle soit, ne peut vivre dans l'espace.

So will every other living creature out here.

On trouvera toutes sortes de créatures.

We cannot say that no creature is unnecessary

on ne peut pas dire qu'aucune créature n'est inutile

I really could feel it. That big creature.

Je sentais la présence de cette grande entité.

The dolphin is an intelligent and playful creature.

Le dauphin est une créature intelligente et joueuse.

The human being is a creature of habit.

L'homme est un animal d'habitudes.

Lucario is a creature in the Pokémon series.

Lucario est une créature de la série Pokémon.

The Asian forest centipede is a creature of nightmare

Ce centipède est une créature de cauchemar

To any sentient creature with the power of reason

à toute créature sensible avec le pouvoir de la raison

The only creature that disrupts ecology among living things

la seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

Since there is a creature called impossible ant eating

Il est impossible car il est un mangeur de fourmis de créature

Oh! She is the most beautiful creature I ever beheld!

Oh! Elle est la créature la plus belle que j'ai jamais vu!

If it were not for water, no creature could live.

S'il n'y avait pas d'eau, aucune créature ne pourrait vivre.

- A dragon is a creature of fancy.
- Dragons are imaginary animals.

Un dragon est une créature imaginaire.

There I was, just staring into the eyes of this incredible creature.

Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux.

- An elephant is an enormous animal.
- The elephant is an enormous creature.

Un éléphant est un animal énorme.

And then throw in the fact that the octopus is a solitary creature,

Ajoutez à cela le fait que la pieuvre est une créature solitaire

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

That’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.

L'homme n'est ni le produit de son environnement, ni le créateur de son environnement.

You will find that the ship's cabins have all the creature comforts of home.

Vous verrez que les cabines du bateau sont pourvues de tout le confort matériel d'une maison.

And every creature on Earth must find a way to make it through the night.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

La femme est l'être le plus parfait entre les créatures ; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange.

Why would a wild animal, doing its thing, get anything out of this strange human creature visiting?

Comment cet animal sauvage qui vit sa vie pourrait tirer quelque chose de cet étrange visiteur humain ?

Ah! you're trying to escape, vile creature! you're trying to escape like a thief, in the middle of the night, eh?

Ah ! vous voulez vous échapper, infâme créature ! vous cherchez à vous sauver comme une voleuse, au milieu de la nuit, hein ?

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.

L'acte le plus instinctif de tout animal est de protéger ses enfants, et pour les hommes, cette protection persiste toute la vie.

Just then the door opened a little way, and a creature with a long beak put its head out for a moment and said: "No admittance till the week after next!" and shut the door again with a bang.

Juste à ce moment-là, la porte s’entrouvrit et une créature au long bec passa la tête et dit : "Personne n'entre jusqu'à la semaine prochaine." Et la porte fut refermée avec fracas.

- A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
- A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.

Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite.