Translation of "Cockpit" in French

0.045 sec.

Examples of using "Cockpit" in a sentence and their french translations:

cockpit.

module lunaire .

Now quickly into the cockpit.

Maintenant rapidement dans le cockpit.

Some female captains in the cockpit.

dans le cockpit.

After twelve hours in the cockpit.

Après douze heures dans le cockpit.

Dear passengers, welcome from the cockpit.

Chers passagers, bienvenue depuis le cockpit.

‘We’ve got a fire in the cockpit!’

«Nous avons un feu dans le cockpit!

Tomorrow he has to leave the cockpit

Demain, il doit quitter le cockpit

The pilots share the tasks in the cockpit.

Les pilotes partagent les tâches dans le cockpit.

Riccarda here, cockpit. - Daniela here, in the four.

Riccarda ici, cockpit. - Daniela ici, dans les quatre.

The tasks in the cockpit are shared again.

Les tâches dans le cockpit sont à nouveau partagées.

Good evening, dear passengers. Welcome from the cockpit.

Bonsoir, chers passagers. Bienvenue depuis le cockpit.

They've been in the cockpit since nine o'clock.

Ils sont dans le cockpit depuis neuf heures.

Pilots cannot see oil stains from the cockpit.

Les pilotes ne peuvent pas voir les taches d'huile depuis le cockpit.

42 years in the cockpit. It's over now.

42 ans dans le cockpit. C'est fini maintenant.

But at 65, the airline cockpit is over.

Mais à 65 ans, le cockpit de la compagnie aérienne est terminé.

He sat in the cockpit for 22,800 hours,

Il s'est assis dans le cockpit pendant 22 800 heures, la

The Frisian wants to go into the cockpit.

Le Frison veut entrer dans le cockpit.

But the 737MAX also has such wide cockpit windows.

Mais le 737MAX a aussi des fenêtres de cockpit aussi larges.

The future pilot is trained in a mock cockpit.

Le futur pilote s'entraîne dans un faux cockpit.

Your workplace for the next eleven hours is the cockpit.

Votre lieu de travail pour les onze prochaines heures est le cockpit.

In the cockpit, Captain Markus Schwarz and Captain Michael Schwinn.

Dans le cockpit, le capitaine Markus Schwarz et le capitaine Michael Schwinn.

We always address the errors very clearly in the cockpit.

Nous traitons toujours les erreurs très clairement dans le cockpit.

He now wants to enjoy every minute in the cockpit.

il veut maintenant profiter de chaque minute dans le cockpit.

To stay fit in the cockpit at night, says Riccarda Tammerle.

à rester en forme dans le cockpit la nuit, dit Riccarda Tammerle.

Fokko Doyen only remain in the cockpit for a few minutes.

Fokko Doyen ne reste dans le cockpit que quelques minutes.

Riccarda Tammerle and Katja Rossi will sit in the cockpit for two days.

Riccarda Tammerle et Katja Rossi resteront dans le cockpit pendant deux jours.

It quickly became clear: she wanted to swap the cabin with the cockpit.

C'est vite devenu clair: elle voulait troquer la cabine avec le cockpit.

Both say that there should be a lot more women in the cockpit.

Les deux disent qu'il devrait y avoir beaucoup plus de femmes dans le cockpit.

Katja Rossi is a co-pilot and sits in the cockpit right away.

Katja Rossi est copilote et s'assoit tout de suite dans le cockpit.

Fokko Doyen wants to sit in the cockpit for as long as possible.

Fokko Doyen veut rester le plus longtemps possible dans le cockpit.

The cockpit is true to the original, just like in a real airplane.

Le cockpit est fidèle à l'original, tout comme dans un vrai avion.

The most experienced pilots have logged many thousands of hours in the cockpit.

Les pilotes les plus chevronnés ont plusieurs milliers d'heures de vol.

She sat in the cockpit for the first time at the age of 22.

Elle s'est assise dans le cockpit pour la première fois à l'âge de 22 ans.

It's easy to see the area's majestic topography from the cockpit of a helicopter.

Il est facile de voir la topographie majestueuse de l'endroit depuis la cabine d'un hélicoptère.

He sat in the cockpit for 42 years, 23 of them in the MD-11 cargo plane.

Il a siégé dans le cockpit pendant 42 ans, dont 23 dans l'avion cargo MD-11.