Translation of "Drawn" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Drawn" in a sentence and their finnish translations:

I felt drawn toward her.

Tunsin vetoa häntä kohtaan.

What conclusions can be drawn from this?

Mitä johtopäätöksiä tästä voidaan tehdä?

The hearse was drawn by eight black horses.

Ruumisvaunuja veti kahdeksan mustaa hevosta.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Mutta nousuvesi on tuonut vielä suuremmat vaarat rantaan.

Drawn by moonlight reflecting off the water, they head for the ocean.

Vedestä heijastuvan kuunvalon houkuttelemina - ne suuntaavat merelle.

The picture of Mary that Tom had drawn took John's breath away.

Tomin piirtämä kuva Marysta salpasi Johnin henkeä.

Tom and Mary's custody battle for their children was a long, drawn-out affair.

Tomin ja Marin huoltajuuskiista lapsistaan oli pitkäkestoinen ja pitkitetty tapaus.

I'm ambivalent about the itinerary for our overseas trip which my brother has drawn up.

Olen epävarma veljeni ulkomaanmatkaamme varten laatimasta matkareitistä.

2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.

2. Piirrä kynällä bumerangin muoto kartongille. Leikkaa irti piirretty bumerangi.

It was designed so that a line drawn between two points on the map would provide the exact

Suora kahden pisteen välillä tarjoaa täsmälleen

The present is the line drawn between past and future. If there is not life on this line, then there is no life anywhere.

Nykyhetki on menneisyyden ja tulevaisuuden välille piirretty viiva. Tämän viivan päällä ei ole elämää, joten elämää ei ole missään.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.