Translation of "Nation" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Nation" in a sentence and their arabic translations:

As we nation

كما نحن الأمة

The Navajo Nation

ليس لدى محمية "نافاهو نايشن"

A more developed nation,

ودولةً أكثر تطوّراً،

A more peaceful nation.

وأكثر أمناً.

Japan is an industrial nation.

اليابان بلد صناعي.

We live in a medication nation.

نعيش في أمةٍ دوائية.

No yahu did for this nation

لم يفعله ياهو لهذه الأمة

Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد.

Than almost any nation on the planet.

أي دولة تقريبًا على هذا الكوكب.

Enes Doğan said we applaud the nation

قال إينيس دوغان إننا نشيد بالأمة

Japan has economically become a powerful nation.

أصبحت اليابان أمة قوية إقتصاديا.

Literature is the future of a nation.

الأدب مستقبل دولة.

And suicide rates in our nation and world.

والانتحار في أمتنا وفي العالم.

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

‫هناك حوالي 14000 فهد طليق عبر البلاد،‬

Because we are a nation that quickly forgets

لأننا أمة تنسى بسرعة

The nation state is a product of modernity.

الدولة القومية هي من مخرجات الحداثة

But my obligations to my nation were always superior.

لكن كانت التزاماتي نحو أمتي في المقدمة دومًا.

Collins defines it as a "devotion to one's nation,"

والتي يُعرّفها قاموس كولينز على أنها "‘إخلاص الفرد لوطنه"،

Part of the Navajo Nation also extends into Arizona,

يمتد جزء من محمية "نافاهو نايشن" أيضًا في ولاية "أريزونا"

They stood up for the rights of their nation.

دافعوا عن حق أمتهم.

More than we've sold to any nation on Earth.

أكثر مما بعنا إلى أي دولة على الأرض.

And then a 1983 publication called "A Nation at Risk"

وبعد ذلك نشره تدعى "أمة في خطر" عام 1983

I started in south Louisiana with the United Houma Nation.

بدأت في جنوب لويزيانا مع شعب الهوما المتحد.

So it doesn't really help if one nation kind of --

لذا لن يساعدنا إذا أمة...

I found myself in the tiny island nation of Tuvalu,

لقد وجدت نفسي في دولة جزيرة توفالو الصغيرة

- Japan is an industrial nation.
- Japan is an industrial country.

اليابان بلد صناعي.

- The people demand social justice.
- The nation demands social justice.

الأمة تطلب العدالة الاجتماعية.

And make them believe that the answers to transforming our nation

وجعلهم يؤمنون أن الحل لتحويل أمتنا

And the pollock fishery is the largest fishery in the nation,

ومصائد البلوق من أكبر المصائد في البلاد،

But as the Turkish nation, we are foreign to these concepts

ولكن كأمة تركية ، نحن غريبون عن هذه المفاهيم

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.

فيطبعون سيوفهم سككا ورماحهم مناجل لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب في ما بعد.

"A nation deprived of art has lost one of its life veins."

"مجتمع بدون فن هو مجتمع فقد أحد شرايين الحياة"

That my four little children will one day, live in a nation,

أن يعيش أطفالي الأربعة يومًا ما في أحضان دولة،

I wondered how we could get it right again as a nation.

كنتُ أتساءل كيف لنا كأمة أن نصحح المسار مجددًا.

Kalka river (in 1223), remnants of the Cuman nation fled towards Europe.

نهر كلكا (في 1223) ، بقايا من هربت أمة كومان نحو أوروبا.

“I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this

"أعتقد أن هذه الأمة يجب أن تلتزم بتحقيق الهدف ، قبل انتهاء هذا

Napoleon’s hope for ‘a nation in arms’ to resist the Allies had not materialised.

أمل نابليون في "أمة في السلاح" لمقاومة الحلفاء لم تتحقق.

We found ourselves in a nation that saw us as criminals, so we embraced it.

لقد نشأنا في بلد تنظر الينا كمجرمين.

The nation was bitterly divided over the war in Vietnam, Black Americans were still fighting

كانت الأمة منقسمة بشدة بشأن الحرب في فيتنام ، ولا يزال الأمريكيون السود يقاتلون من

We are so used to that we are a nation that writes Google to Google

لقد اعتدنا على أننا أمة تكتب Google إلى Google

Made Henry V a national hero in a kingdom only beginning to feel as a nation.

جعلت هنري الخامس بطلاً قومياً في مملكة بدأت تشعر وكأنها أمة.

For all, its addiction to oil, and become a nation similar to Dubai or Abu Dhabi.

وضع إدمانهم على النفط خلف ظهرها و تصبح أشبه بدبي أو (أبو ظبي).

When one nation pursues a nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations.

وإذا سعى بلد واحد وراء امتلاك السلاح النووي فيزداد خطر وقوع هجوم نووي بالنسبة لكل الدول.

- I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco.
- I know, too, that Islam has always been a part of the story of the United States. The first nation to recognize my country was Morocco.

أعلم كذلك أن الإسلام كان دائما جزءا لا يتجزأ من قصة أمريكا حيث كان المغرب هو أول بلد اعترف بالولايات المتحدة الأمريكية

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها

Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.

ونظرا إلى الاعتماد الدولي المتبادل فأي نظام عالمي يعلي شعبا أو مجموعة من البشر فوق غيرهم سوف يبوء بالفشل لا محالة. وبغض النظر عن أفكارنا حول أحداث الماضي فلا يجب أن نصبح أبدا سجناء لأحداث قد مضت

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

إننا في هذه البلاد، ننهض أو ننهار كأمة واحدة؛ كشعب واحد. فلنقاوم نزعة الوقوع في نفس الروح الحزبية، وصغائر الأمور، وعدم النضج، هذه الأشياء التي سممت حياتنا السياسية ردحاً من الزمن.

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.

- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in the United States for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد.

- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.