Translation of "Shall" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "Shall" in a sentence and their arabic translations:

- Shall we begin?
- Shall we start?

هلا بدأنا؟

Where shall we go? Where shall we go?

إلى أين علينا أن نذهب الآن؟

‘Laughing shall I die.’

"يضحك سأموت."

Shall I help you?

- هل بإمكاني مساعدتك؟
- هل يمكنني مساعدتك؟

When shall we go?

متى علينا الذهاب؟

I shall leave school.

سأترك المدرسة.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. يحملون حيّات وإن شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون أيديهم على المرضى فيبرأون.

I shall rectify the situation.

يجدر بي تصحيح الوضع.

♪ We shall overcome ♪

♪ علينا أن نتخطى الصعوبات ♪

Let's go early, shall we?

لنذهب باكراً.

Shall we go now, guys?

هل بإمكاننا الرّحيل الآن يا رفاق؟

Shall I close the door?

هل أغلق الباب.

- When shall we go?
- When will we go?
- What time shall we go?

- متى علينا الذهاب؟
- متى علينا أن نذهب؟

"We shall fight on the beaches,

"يجب علينا أن نقاتل على الشواطئ،

So let’s get going shall we?

حسنا لنبدأ!

When shall we have the party?

متى سنقيم الحفلة؟

When and where shall we meet?

متى وأين سوف نلتقي؟

Shall we take a short rest?

هل بإمكاننا الاستراحة قليلا؟

One day we shall be married.

سنتزوّج يوما ما.

Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب فيما بعد.

Declared neutrality, telling Napoleon, “Since I  shall not serve you, Sire, I shall serve no-one.”

أعلن الحياد ، قائلاً لنابليون ، "بما أنني لن أخدمك يا سيدي ، لن أخدم أحداً".

We shall fight on the landing grounds,

يجب علينا القتال على الأرض،

JFK: We shall send to the moon,

جون كينيدي: "سنرسل إلى سطح القمر

♪ We shall overcome some day ♪

♪ سوف نتخطى يوما ما الصعوبات ♪

Look, shall I turn on the camera?

انظروا ، هل يمكنني تشغيل الكاميرا؟

Look, shall I turn on the microphone?

انظر ، هل أقوم بتشغيل الميكروفون؟

Shall we go to these mentioned vulnerabilities?

هل نذهب إلى نقاط الضعف المذكورة؟

Hence, I shall have to stay here.

بالتالي، سوف أضطرُ للقاءِ هنا.

- He shall be scolded.
- I'll scold him.

سأوبخه.

What shall I do with her letter?

ماذا أفعل برسالتها؟

What shall I do with the knife?

ماذا أفعل بالسكين؟

Shall we compel you to accept it ?

أَنُلْزِمُكُمُوهَا

- What shall I put on: trousers or a skirt?
- What shall I put on: pants or a skirt?

ماذا يجب أن ألبس: سروال أو تنورة؟

Shall we go to my place or yours?

هل نذهب عندى أم عندك ؟

Benjamin a ravenous wolf, in the morning shall eat the prey, and in the evening shall divide the spoil.

بنيامين ذئب مفترس ، في الصباح يأكل الفريسة ، وفي المساء يقسم الغنيمة.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

”To God we belong, to him we shall return!”

"!إنا لله وإنا إليه راجعون"

No one shall be arbitrarily deprived of his property.

لا يجوز تجريد أحد من ملكه تعسفا.

Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

We shall fight on the fields and in the streets."

يجب علينا القتال في الساحات والشوارع."

The hours of life have passed, laughing shall I die.’

لقد مرت ساعات الحياة ، أضحك سأموت.

You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the Lord.

لا تشتم الاصم وقدام الاعمى لا تجعل معثرة. بل اخش الهك. انا الرب.

Then I shall attempt the impossible, or at least the improbable.

ثم سأحاول المستحيل, أو على الأقل المُسْتَصْعَب.

Robert turned to his officers, saying: "Shall we fight or not?!"

التفت روبرت إلى ضباطه ، قائلا: "هل نحارب أم لا؟!"

You may rest assured that we shall do all we can.

كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا.

He who wants benediction shall make it with his own hands.

من اراد البركة فاليفعلها بيده.

No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

- سوف تحصد ما زرعت.
- من زرع حصد

The highest document of a democracy, by who shall it be adopted

وثيقة الديمقراطية العليا من قبل من يجب أن تقرر؟

- Where will we meet?
- Where shall we meet?
- Where are we meeting?

أين سنلتقي؟

So it's another example really of… the Viking love of… shall we say wit?!

إنه مثال آخر حقًا على ... حب الفايكنج ... هل نقول خفة دم ؟!

He who does not have mercy with Man, God shall not have mercy upon him.

من لا يرحم الناس لا يرحمه الله.

- I shall not be able to come tomorrow.
- I won't be able to come tomorrow.

لن أستطيع القدوم غدا.

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

Or shall we use it for specific cases such as the case of the little baby?

أم هل نسخدمها فقط لحالات معينة كحالة الطفل الصغير الذي شاهدناه سابقاً؟

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

لا يعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة.

Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.

لا يبرم عقد الزواج إلّا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.

- And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
- They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.

فيطبعون سيوفهم سككا ورماحهم مناجل لا ترفع أمة على أمة سيفا ولا يتعلمون الحرب في ما بعد.

You can find a link to Tom Shippey’s highly-recommended book on Viking sagas, ‘Laughing Shall I

يمكنك العثور على رابط لكتاب Tom Shippey الموصى به للغاية عن Viking sagas ، "Laughing Shall I

Listen but to my counsel, and I shall plant the saffron flag on the walls of Attock”.

اسمعوا إلى مشورتي، وسأضع علم الزعفران على أصرحة أتوك”.

No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

- Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
- Who is able to reveal the mysteries of the sea?

من يا ترى سيكشف أسرار المحيط؟

They shall no longer say: ‘The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’

- لا يقولون بعد الآباء اكلوا حصرما واسنان الابناء ضرست.
- لا يقال بعد: الآباء أكلوا الحصرم وأسنان البنين تضرس.

Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

- You must reap what you have sown.
- As you sow, so shall you reap.
- We reap as we have sown.
- A bad beginning makes a bad ending.

كما تزرع تحصد.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.

لقد كانت هناك لتكون شاهداً على باصات مونتغمري، وخراطيم إطفاء الحريق في بيرمنغهام، وجسرٍ في سالما ، وقسٍ في أطلانطا يقول للناس "ستكون لنا الغلبة على الصعاب". أجل نستطيع.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.