Translation of "Distinction" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Distinction" in a sentence and their arabic translations:

This is an important distinction.

هذا فارق مهم.

A distinction must be made between acquittal and dismissal

يجب التمييز بين التبرئة والإقالة

I didn't make the distinction between TV reporter or actor.

لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.

The distinction in usage between the two words is clear.

الفرق في الاستخدام بين الكلمتين واضح.

Today I'm going to talk to you about the distinction between

اليوم سأتحدث إليكم عن الفرق بين

Now let's talk about the distinction between legal acts and legal facts.

الآن دعونا نتحدث عن التمييز بين الأفعال القانونية والوقائع القانونية.

Transferred to Masséna’s division, he led his battalion with distinction at Arcole and

بعد نقله إلى فرقة ماسينا ، قاد كتيبته بامتياز في أركول وريفولي

As he matured, Vlad served with distinction with the elite Janissaries and was praised

أثناء نضوجه ، خدم فلاد بامتياز مع النخبة الإنكشارية

At the siege of Danzig in 1807, General Oudinot’s  division had the unusual distinction of capturing  

عند حصار دانزيج في عام 1807 ، تميزت فرقة الجنرال أودينو بالتمييز غير العادي المتمثل في الاستيلاء

Today I'm going to talk to you about the distinction between legal acts and legal facts

اليوم سأتحدث إليكم عن الفرق بين الأفعال القانونية والحقائق القانونية

Traditionally, a distinction is made between two remedies, namely: the so-called ordinary and the so-called extraordinary remedies.

تقليديا ، يتم التمييز بين اثنين من العلاجات ، وهما: ما يسمى العلاجات العادية وما يسمى العلاجات غير العادية.

People like us, who believe in physics, know that the distinction between past, present, and future is only a stubbornly persistent illusion.

النّاس مثلنا، أي الذين يؤمنون بالفزياء، يعلمون أنّ التّمييز بين الماضي و الحاضر و المستقبل ما هو إلاّ وهم يستمرّ بشكل مستحكم.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.