Translation of "About" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "About" in a sentence and their polish translations:

- About face!
- Right about-face!

W tył zwrot!

- Think about it.
- Think about that.
- Think about this.

Zastanów się nad tym.

- What is it about?
- What's that about?
- What's this about?

O co ci chodzi?

- Think about it.
- Please think about it.
- Think about it!

Pomyśl o tym.

- Think about it.
- Think about it!

Pomyśl o tym.

About what?

O czym? O co?

What about?

O czym?

- What is it about?
- What's it about?

O czym to jest?

- How about you?
- And you?
- What about you?
- And what about you?

A ty?

- Think about it.
- Think about that.
- Think about this.
- Mull it over.

Pomyśl o tym.

- Everyone is talking about it.
- Everybody's talking about it.
- Everyone's talking about it.

Wszyscy o tym mówią.

- Don't forget about me!
- Don't forget about me.

Nie zapomnij o mnie.

- How about you?
- And you?
- What about you?

- A Pan?
- A Pani?
- A wy?

Talking about music is like dancing about architecture.

Mówienie o muzyce to jak tańczenie o architekturze.

- I worry about him.
- I'm concerned about him.

Martwię się o niego.

- Let's talk about Paola.
- Let's speak about Paola.

Porozmawiajmy o Paoli.

- Don't worry about it!
- Don't worry about it.

Nie przejmuj się tym.

- I dreamt about you.
- I dreamed about you.

- Śniłem o tobie.
- Śniłeś mi się.

- What are you talking about?
- What are you talking about!?
- What're you talking about?
- What are you guys talking about?
- What are you speaking about?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

- What are you talking about?
- What are you talking about!?
- What're you talking about?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- I'll think about it.
- I'm going to think about it.
- I'll think about that.

Pomyślę o tym.

It's about looking

Ale o patrzenie

Think about it!

Pomyśl o tym!

How about tomorrow?

A może jutro?

What about farming?

A co z rolnictwem?

How about running?

- Nie biegniesz?
- Może pobiegniesz?
- Pobiegniemy?

Forget about her.

Zapomnij o niej.

Just about two.

Około dwóch.

Think about it.

Pomyśl o tym.

Think about this.

Pomyśl o tym.

Think about them.

Pomyśl o nich.

Think about tomorrow.

- Pomyśl o jutrze.
- Myśl o jutrze.

How about tonight?

Co powiesz na dzisiejszą noc?

What about Jack?

Co jest z Jackiem?

Forget about Tom.

Zapomnij o Tomie.

Think about death.

Myśl o śmierci.

Think about that.

Pomyśl o tym.

Think about her.

Pomyśl o niej.

Think about God.

Myśl o Bogu.

What about me?

A ja?

Forget about it.

Zapomnij o tym.

Davis learning about the Klan; Kelly learning about Davis.

Davis uczył się o Klanie, Kelly uczył się o Davisie.

Is it about more rules? Is it about systems?

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

- He is mad about football.
- He's crazy about soccer.

Szaleje na punkcie piłki nożnej.

- I've been thinking about it.
- I thought about that.

Ja myślałem tamto.

- I am worried about him.
- I'm worried about him.

Martwię się o niego.

- I'm about to cry!
- I am about to cry!

Zaraz się rozpłaczę!

- He is mad about you.
- He's crazy about you.

Szaleje za tobą.

- Don't forget about us!
- Do not forget about us.

Nie zapomnij o nas!

- What are you talking about?
- What're you talking about?

O czym ty mówisz?

It's about time you set about cleaning the table.

Nadszedł czas na sprzątnięcie ze stołu.

- This is not about money.
- It's not about money.

Nie chodzi o pieniądze.

- I'm curious about something.
- I'm curious about one thing.

Jestem ciekawy jednej rzeczy.

- What do you think about it?
- How about it?

Co o tym myślisz?

- What is it all about?
- What's it all about?

O co w tym wszystkim chodzi?

- I'm crazy about you.
- I am crazy about you.

Szaleję za tobą.

- I've been thinking about it.
- I thought about it.

Myślałem o tym.

- What are you thinking about?
- What're you thinking about?

O czym myślisz?

- I didn't know anything about this.
- I knew nothing about it.
- I didn't know anything about that.
- I didn't know anything about it.
- I knew nothing about that.

Nic o tym nie wiedziałem.

- I am not certain about that.
- I'm not sure about it.
- I'm not certain about that.

Nie jestem tego pewna.

- I walked about a mile.
- I walked about 1 mile.

Przeszedłem mniej więcej milę.

- I cannot think about that.
- I can't think about that.

Nie potrafię o tym myśleć.

- Does anybody know about this?
- Does anyone know about this?

Czy ktokolwiek o tym wie?

- There's no question about that.
- There's no question about that!

Nie ma żadnych pytań co do tego.

- Does Tom know about this?
- Does Tom know about it?

Czy Tom wie o tym?

- Don't even think about it!
- Don't even think about it.

Nawet o tym nie myśl.

- I never thought about that.
- I've never thought about it.

Nigdy o tym nie myślałem.

- I never thought about it.
- I've never thought about it.

Nigdy o tym nie pomyślałem.

- I wouldn't worry about that.
- I wouldn't worry about this.

- Nie martwiłbym się o to.
- Nie martwiłabym się o to.

- What about a glass of beer?
- How about a beer?

A może kufelek piwa?

- Don't worry about it!
- Never mind.
- Don't worry about it.

Nie przejmuj się.

- He talks about it mockingly.
- She talks about it mockingly.

Mówi o tym z drwiną.

- I know nothing about it.
- I don't know anything about that.
- I don't know anything about it.
- I don't know anything about this.

Nic o tym nie wiem.

Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.

Mądrzy ludzie mówią o ideach, intelektualiści o faktach, a zwykli ludzie – o tym, co jedzą.

- Tom doesn't know anything about it.
- Tom doesn't know anything about that.
- Tom knows nothing about it.

Tom nic o tym nie wie.

- He knows nothing about anatomy.
- He hasn't got a clue about anatomy.
- He doesn't have a clue about anatomy.
- He's got no idea about anatomy.
- He has no idea about anatomy.

On nie wie nic o anatomii.

It was about feelings.

tylko skupiał się na uczuciach.

So much [talked] about.

tyle o tym się mówi.

Is it about equality?

Czy może o równość?

About 200 years ago,

Około 200 lat temu

This is about levitation.

Tu chodzi o lewitację.

It's about pure beauty.

Chodzi o czyste piękno.

By about 10 percent.

o około 10%.

What about in practice?

Jak wygląda praktyka?

Well think about it.

Cóż Pomyśl o tym.

Tell me about it.

- Powiedz mi o tym.
- Opowiedz mi o tym.

Don't worry about it.

Nie przejmuj się tym.

How about a bite?

Chcesz kawałek?

How about playing tennis?

Co byś powiedział na mecz tenisa?

I'm about to leave.

Zaraz wychodzę.

Everyone was bustling about.

Wszyscy biegali zaaferowani.

How about Thai food?

A może tajskie jedzenie?

How about playing baseball?

Może zagramy w baseball?

See you about 7.

Do zobaczenia około siódmej.