Translation of "Zicht" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Zicht" in a sentence and their turkish translations:

- Hoe is je zicht?
- Hoe is uw zicht?

Görmeniz nasıl?

Zicht is belangrijk.

Kilit duyu, görmedir.

Onttrokken aan het zicht.

gözlerden uzak olabilirdi.

Ga uit mijn zicht.

Yokol(un).

- Schip ahoi!
- Schip in zicht!

Gemiye selam!

Het doel is in zicht.

Hedef görüş alanında.

Het huis was in zicht.

Ev göründü.

Ondanks dat mijn zicht ... perfect is.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

Tom heeft problemen met het zicht.

Tom'un görme sorunları var.

Met behulp van zicht, geur en echolocatie...

Görme, koklama ve ekolokasyon kullanan...

In het zicht zijn de gelada's kwetsbaar.

Jeladalar açık alanda korunmasız olurlar.

Hij kan ze niet middels zicht vangen.

Onları görerek yakalayamaz.

Ik ben Tom uit het zicht verloren.

Tom'u gözden kaybettim.

Een grote zuil verhindert het zicht op het meer.

Büyük bir direk göl manzarasını engelliyor.

Als het zicht verdwijnt... ...neemt een ander zintuig het over.

Görüş kaybolunca... ...başka bir duyu devreye girer.

Het is een krachtig middel dat zowel zicht als inzicht aanspreekt

Öyle güçlü ki, hem görüşü hem de sezgiyi birleştiriyor

Overdag is hun zicht net zo goed als dat van olifanten.

Gündüzleri filler kadar iyi görürler.

Het zicht van een slangenhalsvogel is geschikt om op vissen te jagen.

Yılanboyun kuşunun görüşü su altında balık avlamaya göredir.

Maar het zicht van de kikker komt perfect overeen met de fluorescente golflengte.

Fakat kurbağaların görüşü florışı dalga boyuna mükemmel şekilde uyumlanmış durumda.

Superieur zicht en wendbaarheid... ...geeft haviken en valken het voordeel tijdens de dag.

Üstün görüş ve manevra kabiliyeti... ...şahin ve doğanlara gündüz avantaj sağlıyor.

En in die tijd... ...heeft hij het meest complexe zicht van het dierenrijk ontwikkeld.

Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.

In het zicht van zijn ouders verspilde hij zijn verdienste aan een dwaas meisje.

- Ebeveynlerinin görüşü onun kazancını aptal bir kıza harcadığı idi!
- Ebeveynlerinin görüşü onun kazandıklarını aptal bir kıza harcamasıydı.

Met zeven keer het gewicht van een jachtluipaard... ...en een zes keer gevoeliger zicht dan het onze...

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.