Translation of "Doel" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Doel" in a sentence and their turkish translations:

- Goal!
- Doel!

Gol!

- Ons doel is gerechtigheid.
- Ons doel is rechtvaardigheid.

Hedefimiz adalettir.

- Hij heeft zijn doel bereikt.
- Hij bereikte zijn doel.

O hedefine ulaştı.

Ze bereikten hun doel.

Onlar amaçlarına kavuştular.

Zij bereikte haar doel.

O hedefine ulaştık.

Is dat uw doel?

O senin amacın mı?

Wat is hun doel?

Onların amacı nedir?

Hij bereikte zijn doel.

O amacına ulaştı.

Het was ons doel.

O bizim hedefimizdi.

Het doel is toegankelijkheid.

Amaç erişilebilirliktir.

Heiligt het doel de middelen?

Hedefe giden her yol mubah mıdır?

Ze richtte op het doel.

O, hedefe nişan aldı.

De pijl miste zijn doel.

- Ok hedefini kaçırdı.
- Ok hedefini ıskaladı.
- Ok, hedefini kaçırdı.
- Ok, hedefini vuramadı.

Ik heb mijn doel bereikt.

Amacıma ulaştım.

Het doel heiligt de middelen.

- İyi niyetle söylenen yalan mübahtır.
- Hedefe giden her yol mübahtır.

Het doel is in zicht.

Hedef görüş alanında.

De pijl raakte het doel.

Ok hedefi vurdu.

- Wat is het doel van uw reis?
- Wat is het doel van je reis?
- Wat is het doel van jullie reis?

- Yolculuğunun amacı nedir?
- Gezinizin amacı nedir?
- Seyahatinin nedeni ne?
- Seyahatinin amacı ne?

De vlinder heeft zijn doel gediend...

Güve, hiç değilse amacını gerçekleştirdi.

Wat is je doel in Tatoeba?

Tatoeba'daki amacın ne?

Als een doel om naar te streven;

düşünmeyi bırakmak;

We bouwden waarnemingsstations speciaal voor dit doel.

Özellikle böyle sistemleri aramak üzere tasarlanmış gözlemevleri kurduk.

Wat is het uiteindelijke doel van onderwijs?

Eğitimin nihai amacı nedir?

Het doel heiligt niet altijd de middelen.

Amaçlar her zaman araçları meşru kılmaz.

Wat is je doel in het leven?

Hayattaki amacın nedir?

Hij schopte de bal in het doel.

Topu kaleye attı.

Heb je een doel in het leven?

- Hayatta bir amacın var mı?
- Hayatının bir amacı var mı?
- Hayatta bir gayen var mı?

Wat is het doel van mijn mens-zijn?

İnsanlığımın amacı ne?

Wat is het doel van mijn mens-zijn?

İnsanlığımın amacı neydi?

Wat was het doel van mijn mens-zijn?

İnsanlığımın amacı neydi?

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.

Onun gerçek amacını anlayamıyorum.

Ik begrijp het doel van uw vraag niet.

Senin sorunun amacını anlamıyorum.

Een leven zonder doel is een vroegtijdige dood.

Anlamsız bir yaşam, erken doğmuş bir ölümdür.

Ik geef bijna elke dag aan het goede doel.

Neredeyse her gün sadaka veririm.

Om de kracht en het doel van data te begrijpen

bir istatistikçi olmanız gerekmediğini de biliyorum

Hij heeft maar een doel in het leven: geld verdienen.

Hayatında bir amacı var, para kazanmak.

Concentreer je op het doel. Al de rest is afleiding.

Hedefe odaklan. Başka her şey dikkat dağıtır.

Ons doel is om mensen te sensibiliseren over dit soort programma's,

Amacımız hem insanları bu program hakkında eğitmek

Ons doel moet niet zijn om likes of retweets te krijgen.

Hedefimiz beğenilmek ya da retvitlenmek olmamalı.

Of je nu een goed doel of een andere organisatie hebt,

isterseniz bir hayır kuruluşunuz ya da bir organizasyonunuz olsun,

Maar dat klopt niet -- dat is niet eens het doel van wetenschap.

Fakat bu, doğru değil -- bu, bilimin hedeflediği bir şey bile değil.

Mijn doel als artiest is om zo min mogelijk informatie te gebruiken.

Ressam olarak amacım mümkün olan en düşük miktarı kullanmak.

Marie Walewska werd de minnares van Napoleon om dit doel te bevorderen.

Bu sebepten ötürü Marie Walewska Napolyon'un metresi oldu.

Het is makkelijker een stel te worden... ...als je een politiek doel deelt.

İki kişi aynı siyasi davayı paylaşınca çift olmak daha kolay.

Maar het doel van de Mercator projectie was navigatie - het behoudt de richting,

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Perfect om door hout te knagen. Die flexibele vinger heeft nog een ander doel.

Ağaç kemirmek için birebir. O esnek tırnağın işlevi vurmayla bitmiyor.

- Wat is de reden van uw bezoek?
- Wat is het doel van uw bezoek?

- Ziyaretinizin amacı nedir?
- Ziyaret amacınız nedir?

Als je niet weet wat je doel is, zul je het nooit kunnen bereiken.

Amacının ne olduğunu bilmezsen, onu asla başaramazsın.

Het doel van de wetenschap is, zoals vaak is gezegd, te voorzien, niet te begrijpen.

Bilimin amacı, çoğunlukla söylenildiği gibi, anlamak değil, öngörmektir.

Ook al is hij nog zo destructief... ...dit snel geïrriteerde kleine roofdier dient een belangrijk doel.

Yıkıcı güçlerine rağmen bu asabi küçük yırtıcının önemli bir görevi de var.

- Hij gaf al zijn geld weg voor het goede doel.
- Hij gaf al zijn geld weg aan goede doelen.

O bütün parasını hayır kurumuna bağışladı.

In plaats van elkaar dit jaar kerstcadeaus te geven, hebben we het bedrag dat we aan cadeaus zouden hebben besteed aan een goed doel gedoneerd.

Bu yıl birbirimize Noel armağanları vermek yerine hediyeler için harcayacağımız miktarı hayır kurumuna bağışladık.